Уп по от монтер пути. Инструкция по охране труда для монтера железнодорожных путей

Наименование организации УТВЕРЖДАЮ РАБОЧАЯ ИНСТРУКЦИЯ Наименование должности руководителя организации _________ N ___________ Подпись Расшифровка подписи Место составления Дата МОНТЕРУ ПУТИ (3-Й РАЗРЯД)

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Монтер пути принимается на работу и увольняется с работы приказом руководителя организации по представлению __________________________________.

2. Монтер пути подчиняется ___________________________________________.

3. В своей деятельности монтер пути руководствуется:

Уставом организации;

Правилами трудового распорядка;

Приказами и распоряжениями руководителя организации (непосредственного руководителя);

Настоящей рабочей инструкцией.

4. Монтер пути должен знать:

Виды и свойства материалов для устройства верхнего строения железнодорожного пути;

Правила регулирования положения конструкций верхнего строения пути (кроме скоростных участков и участков на железобетонном основании);

Способы производства работ с применением ручного электрического и пневматического инструмента общего назначения и гидравлических приборов;

Способы и приемы выполнения работ при сооружении земляного полотна с применением ручного инструмента и приспособлений;

Способы строповки рельсов, пакетов шпал, брусьев.

2. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ

5. Монтеру пути поручается:

5.1. Демонтаж противоугонных устройств и коробов контактного рельса метрополитена.

5.2. Подкрепление стыковых, клеммных и закладных болтов.

5.3. Смазка клеммных и закладных болтов вручную.

5.4. Погрузка, выгрузка и раскладка шпал, брусьев, рельсов, звеньев рельсошпальных решеток и стрелочных переводов с помощью кранов.

5.5. Укладка шпал по эпюре.

5.6. Сверление отверстий в шпалах электроинструментом.

5.7. Одиночная замена элементов рельсошпальной решетки.

5.8. Выгрузка шпал и балласта из полувагонов.

5.9. Регулировка рельсовых зазоров гидравлическими разгоночными приборами и рельсошпальной решетки в плане гидравлическими рихтовочными приборами.

5.10. Промер и выправка рельсовых нитей по ширине колеи и уровню.

5.11. Монтаж и демонтаж спаренных шпал, рельсовых стыков, стрелочных переводов и брусьев.

5.12. Отделка балластной призмы.

5.13. Закрепление болтов.

5.14. Добивка костылей на перегонах и станциях.

5.15. Ремонт шпал в пути.

5.16. Устройство прорезей и шлаковых подушек.

5.17. Замена балласта ниже подошвы шпал.

5.18. Укладка звеньев на земляное полотно с помощью путеукладчиков.

5.19. Обслуживание шпалопитателя звеносборочной линии.

5.20. Текущее содержание стрелочных переводов.

3. ПРАВА

6. Монтер пути имеет право:

6.1. Требовать прохождения периодических инструктажей по охране труда.

6.2. Иметь необходимые для работы инструкции, инструмент, индивидуальные средства защиты и требовать от администрации обеспечения ими.

6.3. Знакомиться с правилами внутреннего трудового распорядка и коллективным договором.

6.4. Вносить предложения по совершенствованию технологии работы.

6.5. ________________________________________________________________. (иные права с учетом специфики организации)

4. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

7. Монтер пути несет ответственность:

7.1. За неисполнение (ненадлежащее исполнение) своей работы, в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Республики Беларусь.

7.2. За совершенные в процессе осуществления своей деятельности правонарушения - в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Республики Беларусь.

7.3. За причинение материального ущерба - в пределах, определенных действующим трудовым, уголовным и гражданским законодательством Республики Беларусь.

Наименование должности руководителя структурного подразделения _________ _______________________ Подпись Расшифровка подписи Визы С рабочей инструкцией _________ _______________________ ознакомлен Подпись Расшифровка подписи _______________________ Дата

Предлагаем Вашему вниманию типовой пример должностной инструкции монтера по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда, образец 2019 года. На данную должность может быть назначен человек, обладающий образованием, специальной подготовкой и стажем работы. Не забывайте, каждая инструкция монтера по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда выдается на руки под расписку.

На представлена типовая информация о знаниях, которыми должен обладать монтер по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда. Об обязанностях, правах и ответственности.

Данный материал входит в огромную библиотеку нашего сайта, которая обновляется ежедневно.

1. Общие положения

1. Монтер по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда относится к категории рабочих.

2. Монтером по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда принимается лицо, имеющее __________ (образование, специальная подготовка) и стаж работы по данной должности ________ лет.

3. Монтер по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда принимается на должность и освобождается от должности _________ (кем, должность)

4. Монтер по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда должен знать:

а) специальные (профессиональные) знания по должности:

— конструкции и схемы автоматических станций катодной защиты и автоматических усиленных электродренажей на полупроводниковых и электронных схемах;

— устройство и схемы сложных систем коммутации первичных и вторичных цепей и электрозащиты;

— методику электроизмерений гармонических составляющих выпрямленного напряжения;

— устройство измерительных приборов противокоррозионной защиты;

— конструкцию и схему заграждающих фильтров;

— рациональное использование средств активной электрической защиты;

— определение омической и поляризационной составляющих защитного потенциала,

— основы радиотехники.

— квалификационные требования, предъявляемые к этой должности более низшего разряда.

б) общие знания работника организации:

— правила по охране труда, производственной санитарии и противопожарной безопасности;

— правила пользования средствами индивидуальной защиты;

— требования, предъявляемые к качеству выполняемых работ (услуг), к рациональной организации труда на рабочем месте;

— сортамент и маркировку применяемых материалов, нормы расхода горюче-смазочных материалов;

— правила перемещения и складирования грузов;

— виды брака и способы его предупреждения и устранения;

5. В своей деятельности монтер по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда руководствуется:

— законодательством Российской Федерации,

— Уставом (положением) организации,

— настоящей должностной инструкцией,

— Правилами внутреннего трудового распорядка организации.

6. Монтер по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда подчиняется непосредственно: __________ (должность)

2. Должностные обязанности монтера по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда

Монтера по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда:

а) Специальные (профессиональные) должностные обязанности:

1. Монтаж, наладка, эксплуатация и ремонт автоматических станций катодной защиты и автоматических усиленных электродренажей на полупроводниковых и электронных схемах.

2. Монтаж и наладка установок электрозащиты со сложными схемами коммутации по первичным и вторичным цепям и сложных заграждающих электрических фильтров.

3. Проверка изоляционного покрытия трубопроводов методами катодной поляризации и с помощью электронных приборов.

4. Определение мест повреждений и коррозионных разрушений трубопровода без его вскрытия.

5. Электрические измерения по определению омической и поляризационной составляющих защитного потенциала.

6. Определение выходных электрических параметров дополнительных средств защиты и мест их установки.

7. Производство электрометрических работ по определению гармонических составляющих и влиянию их на систему сигнализации железных дорог.

8. Наладка и эксплуатация установок с использованием квантовых генераторов.

9. Наладка и ремонт сложных измерительных приборов противокоррозионной защиты.

10. Обязанности должностные по этой должности более низкого (-их) разряда (-ов).

11. Руководство бригадой при проведении работ по противокоррозионной защите трубопроводов.

б) Общие должностные обязанности работника организации:

— Соблюдение Правил внутреннего трудового распорядка и иных локальных нормативных актов организации, внутренних правил и норм охраны труда, техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной защиты.

— Выполнение в рамках трудового договора распоряжений работников, которым он починен согласно настоящей инструкции.

— Выполнение работы по приемке и сдаче смены, чистке и мойке, дезинфекции обслуживаемого оборудования и коммуникаций, уборке рабочего места, приспособлений, инструмента, а также по содержанию их в надлежащем состоянии.

— Ведение установленной технической документации.

3. Права монтера по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда

Монтер по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда имеет право:

1. Вносить на рассмотрение руководства предложения:

— по совершенствованию работы связанной с предусмотренными настоящей инструкцией обязанностями,

— о поощрении подчиненных ему отличившихся работников,

— о привлечении к материальной и дисциплинарной ответственности работников, нарушивших производственную и трудовую дисциплину.

2. Запрашивать от структурных подразделений и работников организации информацию, необходимую ему для выполнения своих должностных обязанностей.

3. Знакомиться с документами, определяющими его права и обязанности по занимаемой должности, критерии оценки качества исполнения должностных обязанностей.

4. Знакомиться с проектами решений руководства, касающимися его деятельности.

5. Требовать от руководства оказания содействия, в том числе обеспечения организационно-технических условий и оформления установленных документов, необходимых для исполнения должностных обязанностей.

6. Иные права, установленные действующим трудовым законодательством.

4. Ответственность монтера по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда

Монтер по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда несет ответственность в следующих случаях:

1. За ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, — в пределах, установленных трудовым законодательством Российской Федерации.

2. За правонарушения, совершенные в процессе своей деятельности, — в пределах, установленных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации.

3. За причинение материального ущерба организации — в пределах, установленных действующим законодательством Российской Федерации.

Должностная инструкция монтера по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда - образец 2019 года. Должностные обязанности монтера по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда, права монтера по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда, ответственность монтера по защите подземных трубопроводов от коррозии 6-го разряда.

06.03.2014 – Представляем вашему вниманию инструкцию по охране труда для монтера пути. Инструкция включает пять глав: 1) общие требования по охране труда; 2) требования по охране труда перед началом работы; 3) требования по охране труда при выполнении работы; 4) требования по охране труда по окончании работы; 5) требования по охране труда в аварийных ситуациях.

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К выполнению работ к монтажу, демонтажу и ремонту конструкций верхнего строения железнодорожных путей допускаются лица, возраст которых соответствует установленному действующим законодательством, прошедшие медицинский осмотр в установленном порядке и не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, прошедшие производственное обучение по соответствующей программе, проверку теоретических знаний и практических навыков безопасных способов работы и допущенные к самостоятельной работе в установленном порядке.

Перед допуском к самостоятельной работе монтер пути должен пройти стажировку в течение 2-14 смен (в зависимости от характера работы, квалификации работника) под руководством специально назначенного лица.

2. Монтер пути допускается к работам с применением электроинструмента после соответствующей подготовки, проверки знаний и получения допуска к выполнению работ с этим инструментом.

Лица допускаемые к работе с электроинструментом, должны иметь группу по электробезопасности не ниже II.

3. К работе на станках (рельсорезный, рельсосверлильный и т.п.) допускаются монтеры пути, знающие устройство станков, режим работы на них и правила безопасного выполнении работ.

4. К зацепке груза на крюк крана дрезины и других путевых машин допускается монтер после соответствующего инструктажа и проверки навыков по строповке грузов в установленном на предприятии порядке.

Книги по охране труда в издательствах , «Альпина Паблишер» , 1С Интерес , «Бамбук» (Украина), Yakaboo (Украина), «Букля» (Украина)

Книги по аттестации рабочих мест по условиям труда в , «Бамбук» (Украина)

5. Периодический медицинский осмотр монтер пути должен проходить в порядке, установленном Минздравом.

6. Периодическую проверку знаний по вопросам охраны труда монтер пути должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.

Внеочередную проверку знаний по вопросам охраны труда монтер пути проходит в следующих случаях:

при перерыве в работе по специальности более одного года;

при переходе с одного предприятия на другое;

по требованию вышестоящего органа, ответственных лиц предприятия;

по требованию органов государственного надзора и контроля;

при введении в действие новых или переработанных нормативных правовых актов (документов) по охране труда;

при введении в эксплуатацию нового оборудования либо внедрении новых технологических процессов.

7. Монтер пути должен пройти инструктажи по охране труда:

при приеме на работу – вводный и первичный на рабочем месте;

в процессе работы не реже одного раза в 6 месяцев – повторный;

при введении в действие новых или переработанных нормативных актов (документов) по охране труда или внесении изменений к ним;

изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приборов и инструмента, сырья, материалов и иных факторов, влияющих на охрану труда;

нарушении рабочим нормативных правовых актов (документов) по охране труда, которые могли привести или привели к травмированию, аварии или отравлению;

по требованию государственных органов надзора и контроля, вышестоящего органа, ответственных лиц предприятия;

при перерывах в работе более чем 6 месяцев;

поступлении информационных материалов об авариях и несчастных случаях, случившихся на аналогичных производствах – внеплановый.

8. Монтер пути должен:

знать требования, изложенные в «Инструкции по сигнализации на узкоколейных железных дорогах торфяной промышленности», «Инструкции по движению поездов на узкоколейных железных дорогах торфяной промышленности», «Правилах безопасности на предприятиях торфяной промышленности», инструкциях (паспортах) заводов-изготовителей оборудования и инструкции по охране труда;

знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения;

пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

костюм х/б Мп – 12мес.

плащ непромокаемый Вн – 36 мес.

жилет сигнальный Со – до износа;

головной убор – 12 мес.;

сапоги кирзовые В – 24 мес.

рукавицы комбинированные Ми – до износа;

каска защитная – 24 мес.

При работе с пневматическим инструментом дополнительно:

рукавицы антивибрационные Мв – до износа;

щиток защитный лицевой КС – до износа;

наушники противошумные – до износа.

Зимой дополнительно:

куртка х/б на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

брюки х/б на утепляющей прокладке Тн – 36 мес.

сапоги кирзовые утепленные на резиновой подошве СлТн30 – 24 мес.

подшлемник зимний – 24 мес.

уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему;

выполнять правила внутреннего трудового распорядка;

знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии.

9. Монтер пути не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе. В процессе работы на монтера пути возможно действие следующих вредных и (или) опасных производственных факторов: движущиеся транспортные средства, перемещаемые и складируемые грузы, повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенная или пониженная подвижность воздуха, недостаточная освещенность рабочей зоны, режущие или колющие предметы.

10. Следовать на работу (с работы) монтер пути должен только по обочине земляного полотна или в стороне от пути. При групповом проходе по обочине полотна запрещается идти беспорядочной толпой и находиться ближе 2м от крайнего рельса. Если пройти невозможно в стороне от пути или по обочине, допускается проход по пути, только следует соблюдать особую осторожность и идти по одному друг за другом, при этом следить за указаниями руководителя работ.

11. Переходить через железнодорожные пути следует под прямым углом, предварительно убедившись в том, что на пересекаемых путях нет приближающегося подвижного состава. Особенно осторожными надо быть при выходе на путь позади стоящего состава или отдельных вагонов.

Переходить путь, занятый вагонами, следует пользуясь тормозными площадками. Обходить вагоны, стоящие на пути, разрешается не ближе 5м от крайнего вагона.

Запрещается пролезать под вагонами, протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы, переходить по сцепным устройствам и между вагонами, стоящими на расстоянии менее 10 м друг от друга.

13. При переходе через пути запрещается наступать на рельсы, становиться между рамными рельсами и остряками или в желоба стрелочного перевода.

14. Перевозка монтеров пути должна производиться автомобильным или железнодорожным транспортом, специально оборудованным для перевозки людей.

Во время движения к месту работы на путеукладчике монтер пути должен находиться в специально отведенном месте на самоходной электростанции.

15. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец немедленно должен сообщить непосредственному руководитель работ, который обязан:

организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт;

сообщить о случившемся руководителю подразделения;

сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.

16. Обо всех замеченных неисправностях применяемого оборудования, инструмента и приспособлений монтер пути должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

17. Монтер пути несет ответственность за:

выполнение требований инструкций (паспортов) заводов-изготовителей оборудования и инструкции по охране труда, правил пожаро- и электробезопасности;

соблюдение установленного порядка производства работ;

соблюдение правил трудового распорядка;

исправность и сохранность закрепленного за ним оборудования, инструмента и приспособлений;

аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия монтера пути, нарушающего требования инструкций (паспортов) заводов-изготовителей оборудования и инструкций по охране труда.

18. За нарушение трудовой дисциплины, несоблюдение требований нормативно-технических документов по охране труда монтер пути привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с Трудовым кодексом Республики Беларусь.

19. Монтер пути, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения, не допускается к работе в этот день.

20. Монтер пути обязан выполнять работу, обусловленную трудовым договором, обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья.

Глава 2. Требования по охране труда перед началом работы

21. Организация рабочего места монтера пути должна обеспечивать безопасность выполнения работ.

На месте производства работ не допускается пребывание посторонних лиц.

22. Перед началом работы монтер пути должен:

проверить и подготовить средства индивидуальной защиты;

проверить исправность и комплектность путевого инструмента, оборудования и приспособлений, необходимых для производства работ;

проверить исправность электроинструмента (при выполнении работ с электроинструментом);

проверить наличие сигнальных принадлежностей;

ознакомиться с условиями и характером предстоящих работ.

23. При проверке и подготовке средств индивидуальной защиты монтер пути должен:

привести в порядок и надеть спецодежду, спецобувь. Спецодежда должна быть плотно застегнута и не мешать движениям при работе. При производстве путевых работ поверх спецодежды должен быть надет сигнальный жилет оранжевого цвета;

проверить состояние защитных очков и убедиться в отсутствии повреждений;

проверить диэлектрические перчатки на отсутствие проколов путем скручивания их в строну пальцев (при выполнении работ электроинструментом).

24. При проверке исправности путевого инструмента необходимо убедиться в том, что:

бойки молотков и кувалд имеют гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев;

рукоятки молотков и другого инструмента ударного действия изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, бука и т.п.) без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин;

инструмент ударного действия (зубила, бородки и др.) имеет гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов; на рабочем конце отсутствуют повреждения. Инструмент ударного действия должен быть, как правило, длиной не менее 150 мм;

рабочие поверхности гаечных ключей не имеют сбитых скосов, а рукоятки – заусенцев. На рукоятке должен быть указан размер ключа. Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок (граней гаек) более чем на 0,3 мм;

поверхность металлических ручек клещей гладкая (без вмятин, зазубрин и заусенцев) и очищена от окалины.

25. При проверке исправности электроинструмента монтер пути должен проверить:

комплектность и надежность крепления деталей;

внешним осмотром исправность кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки; целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей; наличие защитных кожухов и их исправность;

четкость работы выключателя;

работу на холостом ходу.

У электроинструмента класса 1, кроме того, должна быть проверена исправность цепи заземления (между корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки).

26. При подготовке рельсосверлильного, рельсошлифовального и других станков, используемых при путевых работах особое внимание обратить на наличие и исправность:

защитных устройств движущихся частей станка (передачи ременные, цепные, зубчатые и пр.);

ограждающих устройств токоведущих частей станка;

заземляющих устройств;

устройств для закрепления режущего инструмента;

измерительного, крепежного инструмента и приспособлений;

предохранительных устройств для защиты от стружки и т.п.

Работа станка должна быть опробована на холостом ходу.

Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работ

27. Требования безопасности при производстве путевых работ.

28. Путевые работы должны выполняться под наблюдением мастера (бригадира, старшего рабочего).

29. Приступая к выполнению путевых работ, монтер пути должен оградить место производства работ соответствующими сигналами.

30. При производстве путевых работ монтер должен:

быть особо внимательным;

выполнять распоряжения непосредственного руководителя работ;

при приближении поезда заблаговременно сходить с пути на ближайшую обочину земляного полотна или на широкое междупутье на станции и отходить не менее чем на 2 м от крайнего рельса, при следовании негабаритных грузов – не менее 4 м;

во время прохода поезда по соседнему пути прекратить работы на междупутье, с которого необходимо уйти. Сходить с пути, на котором производятся работы, не требуется;

перед выходом на путь после прохода поезда убедиться, что навстречу вслед не идет поезд, отдельный локомотив или дрезина;

при приближении путевых машин отойти в сторону от пути на расстояние от крайнего рельса: при работе путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), снегоуборочной машины и других машин тяжелого типа – на 5 м; при работе путевого струга – на 10 м; при работе роторных снегоочистителей – на 5 м и в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей;

при перерыве в работе сходить на обочину на расстояние не менее 2 м от крайнего рельса;

постоянно следить за тем, чтобы под ногами не было инструмента, а материалы (рельсы, шпалы, скрепления) были аккуратно сложены и не мешали сходить с пути приближения поезда;

работать только исправным путевым инструментом и электроинструментом;

при подъемке путей вручную применять путеподъемные тележки или путевые домкраты ;

при работе домкратом следить за правильной (без перекоса) его установкой и прочностью его упора в балласт. Перегрузка домкрата не допускается.

31. При выполнении работ в неблагоприятных условиях (темное время суток, метель, туман и пр.) монтеры пути должны располагаться на фронте работ протяженностью не более 50 м.

32. При работе с путевым инструментом монтер пути должен соблюдать следующие требования безопасности:

совпадение отверстий в накладках и рельсах проверять бородком или болтом;

при смене рельсов накладки снимать после удаления болтов; раздвигать накладки, укрепленные на одном конце рельсов и удерживать другой конец рельсов при надвижке его в накладки только с помощью лома;

при сдвижке рельса ломами стоять только с одной стороны рельса, противоположной направлению сдвижки;

при отсутствии зазоров смену рельсов производить только после разгонки зазоров во избежание внезапного выбрасывания рельса. При разгонке рельсовых зазоров применять специальные стыкоразгоночные гидравлические приборы;

при завинчивании гаек вручную пользоваться ключом нормальной длины и требуемого размера;

кантовку рельса длиной 8 м производить ломом, неглубоко вставляя его в крайнее болтовое отверстие только с одного конца рельса. При кантовании рельса запрещается находиться в направлении возможного выброса лома. Кантование рельсов производить только специальными ломами-захватчиками;

при перешивке путей рельсовую нить отжимать с помощью специальных приспособлений или остроконечным ломом с упором острия его в балластную призму под углом не менее 45º. При перешивке пути запрещается передвигать рельсовую нить, используя в качестве упора для лапчатого лома забитые в шпалы костыли;

выдергивание костылей лапчатым ломом производить нажимом рук на конец лома;

при рихтовке пути ломы под подошву рельса заводить под углом не менее 45º и на глубину не менее 20 см;

при работе с зубилом надевать предохранительные очки;

при зачистке заусенцев на шпалах ноги ставить так, чтобы исключалась возможность случайного ранения;

при смене шпал применять шпальные клещи.

33. При подбивке шпал маховыми подбойками работающие должны располагаться с минимальным интервалом, равным четырехкратному расстоянию между соседними шпалами.

34. Если забивка костылей производится несколькими рабочими, то они должны находиться не ближе 4 м друг от друга или каждому из них должен быть отведен определенный участок пути (звено или несколько звеньев).

35. При навинчивании и отвинчивании гаек путевых болтов монтеру пути запрещается:

применять ключи, не соответствующие размерам гаек;

увеличивать длину ключа путем наращивания его другим ключом, трубой и т.п. и пользоваться неисправными ключами;

применять прокладки между губками ключа и гайкой (из костылей шайб и др. предметов);

отвинчивать гайки ударами молотка или ногой по ключу; для более легкого отвинчивания заржавевших гаек необходимо предварительно смазывать керосином.

36. При работе с электроинструментом монтер пути должен соблюдать следующие требования безопасности:

перед включением электроинструмента проверить соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте электродвигателя электроинструмента, указанным на табличке, и надежность закрепления рабочего исполнительного инструмента (сверл и др.);

во время работы электроинструментом следить за состоянием рабочего инструмента; целостностью деталей корпуса, рукоятки, защитного ограждения; появлением повышенного шума, стука, вибрации; появлением дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;

перед пропуском подвижного состава по пути, на котором производятся работы, или по соседнему пути питание магистрального кабеля должно быть отключено, а электрический инструмент убран на обочину земляного полотна за пределы габарита подвижного состава;

при переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при каждом даже кратковременном перерыве в работе напряжение в магистральном кабеле должно быть отключено, а электрический инструмент от источника питания;

при обнаружении во время работы неисправности электроинструмента или почувствовав хотя бы слабое действие тока от корпуса электроинструмента, прекратить работу и доложить об этом непосредственному руководителю работ.

37. При использовании электроинструмента при производстве путевых работ запрещается:

натягивать, перекручивать и перегибать кабель, ставить на него груз;

разбирать и производить самим какой-либо ремонт (как самого электроинструмента, так и проводов, штепсельных соединений и т.п.);

удалять стружку или опилки руками во время работы инструмента (стружку следует удалять после полной остановки электроинструмента специальными крючками или щетками);

касаться руками вращающегося режущегося инструмента;

использовать в качестве рычагов случайные предметы;

обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали;

работать электроинструментом, не защищенным от воздействия капель или брызг, не имеющим отличных знаков, в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя;

оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним работать;

работать электроинструментом, у которого истек срок периодической проверки.

38. При выполнении работ на станках необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

включить двигатель рельсорезного станка только после надежного закрепления станка на рельсе; опускание пильной рамы производить осторожно, при снятом грузе. Запрещается очищать ножовочное полотно до полной остановки электрорельсорезного станка;

при работе на рельсошлифавальном станке надевать предохранительные очки;

рельсосверлильный станок приводить в действие после укрепления сверла и установки станка на нужном месте.

39. При использовании станков при производстве путевых работ запрещается:

работать на неисправных станках, а также на станках с неисправными или незакрепленными ограждениями;

открывать и снимать ограждения и предохранительные устройства во время работы станка;

брать и подавать через работающий станок какие-либо предметы;

подтягивать болты, гайки и другие соединительные детали станка;

облокачиваться на станок, класть на него инструмент, заготовки, изделия и т.п.

40. При производстве путевых работ запрещается:

приступать к ремонтным работам до ограждения сигналами мест, опасных для следования поездов;

снимать сигналы, ограждающие опасные места, до полного окончания работ, а также проверки состояния пути и соблюдения габарита;

садиться отдыхать на рельсы, концы шпал, внутри рельсовой колеи, на междупутье;

при подъеме пути находиться на поднимаемом звене;

при вытаскивании костылей лапчатым ломом становиться или ложиться вместо специальных металлических прокладок камнями, костылями и прочими предметами;

выправлять прогнутые костыли на подошве или голове рельса. Правку костылей следует производить в механических мастерских;

вытаскивать или затаскивать шпалы при помощи топора, кирки, лопаты и т.д.;

выбирать руками мусор и щепу из-под подвешенного рельсового звена или рельса, а также удалять руками с распиливаемого рельса металлические опилки;

обрубать рельсы зубилом;

раздвигать руками накладки, укрепленные на одном конце рельса, удерживать конец рельса руками, когда его задвигают в накладки, а также проверять пальцами точность совпадения отверстия в накладке и рельсах;

стоять на пути перемещения рельсового звена.

41. Требования безопасности при выполнении работ по погрузке и перемещении материалов верхнего строения пути.

42. Погрузка и разгрузка рельсов и стрелочных переводов должны быть механизированы. В исключительных случаях погрузку и разгрузку рельсов и частей стрелочных переводов допускается производить по наклонным слегам, установленным с уклоном не более1:3, при этом должны соблюдаться следующие требования безопасности:

запрещается находиться между слегами;

перенос рельсов и стрелок производить с помощью клещей и крючьев с веревками и только по команде руководителя работ. Рабочие должны находиться с обеих концов рельса;

при погрузке и разгрузке соблюдать правильность и одновременность движений, которые должны производиться по команде руководителя работ.

43. При погрузке рельсов на сцеп из двух платформ рельсы необходимо укладывать на особые шпальные прокладки и надежно закреплять их.

44. На платформах во избежание обрушения шпалы и брусья должны быть уложены ступенчатыми рядами.

45. При погрузке и выгрузке шпал, рельсов и других материалов кранами дрезин и других путевых машин монтер пути должен соблюдать следующие требования безопасности:

строповку пакетов шпал и брусьев производить исправными и испытанными грузозахватными приспособлениями;

захватывать пакет шпал и брусьев так, чтобы исключить смещение и развал пакетов;

для разворота шпал и рельсов во время их перемещения применять крючья или оттяжки соответствующей длины;

находиться от поднимаемого груза на расстоянии не ближе 2 м;

снимать грузозахватные приспособления с крюка крана только убедившись, что опущенный груз прочно стоит на месте.

46. При погрузке и выгрузке шпал, рельсов и других материалов кранами дрезин и других путевых машин запрещается:

удерживать или поправлять соскальзывающие при подъеме стропы;

уравновешивать груз весом собственного тела или поддерживать перевешивающие части груза;

поправлять стропы на весу;

оттягивать или поддерживать груз непосредственно руками.

47. Выгрузка шпал и брусьев должна производиться сверху горизонтальными рядами, при этом каждую шпалу или брус следует сдвинуть к краю и опустить вертикально. Сбрасывать шпалы и брусья из середины штабеля запрещается.

48. При разгрузке и погрузке антисептированных шпал и брусьев монтер пути должен:

одевать специальную одежду;

смазывать лицо и руки специальной пастой во избежание ожогов;

переносить шпалы и брусья только с применением шпальных клещей.

При этом запрещается класть вещи, особенно пищевые продукты, на пропитанные антисептиком лесоматериалы, касаться лица рукавицами или рукавами спецодежды.

49. Перемещать длинномерные материалы следует с применением механизмов. Переносить их вручную разрешается только при условии соблюдения работающими установленной величины физических нагрузок.

50. При использовании путевой тележки для перемещения длинномерных материалов необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

рельсы, шпалы, брусья и другие длинномерные материалы укладывать на путевую тележку вдоль пути таким образом, чтобы оба конца их были уравновешены;

при погрузке и разгрузке материалов и инструментов тележка должна затормаживаться (подклиниваться) тормозными башмаками;

при следовании по путям тележка должна ограждаться с обеих сторн установленными сигналами;

при передвижении путевой тележки запрещается садиться на перевозимый материал;

число рабочих, сопровождающих тележку, должно быть достаточным для уборки груза и тележки при приближении поезда.

51. При перевозке материалов на путевом вагончике необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

при погрузке и разгрузке материалов и инструмента вагончик необходимо подклинивать тормозными башмаками;

шпалы на вагончик следует укладывать вдоль пути, а рельсы необходимо грузить так, чтобы концы их были уравновешены. При погрузке рельсов их нужно укладывать на край вагончика набок и в таком положении сдвигать на место, после чего ставить на подошву;

монтеры пути, сопровождающие вагончик, должны идти только сзади него;

при перевозке материалов запрещается находиться впереди вагончика, отставать от него, пускать вагончик со скоростью большей, чем скорость нормально идущего человека, поправлять на ходу груз.

52. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ запрещается:

производить погрузку на ходу поезда;

производить выгрузку рельсов с платформ и дрезин на ходу, ели нет специальных для этого приспособлений;

производить выгрузку нескольких рельсов со смежных платформ и сцепов одновременно;

садиться на борт платформы;

переходить с платформы на платформу во время движения;

находиться при движении поезда на платформах с рельсами, шпалами, горбылем и др.;

при работе с дозаторами открывать или закрывать люки во время движения состава, производить одностороннюю выгрузку балласта;

находиться под грузом, перемещаемым кранами или погрузчиками в непосредственной близости от работающих механизмов, а также в опасной зоне кранов, равной длине стрелы крана плюс 5 м.

53. Требования безопасности при производстве работ с применением путевых машин.

54. Во время работы с путевыми машинами монтеру пути запрещается:

находиться в пределах зоны действия рабочих органов машины после подачи машинистом сигнала о начале работ;

подлезать или переходить под машинами на другую сторону;

идти впереди и позади раскрытых крыльев струга, а также находиться в непосредственной близости при открытии и закрытии;

садиться или становиться на рабочие органы машины;

находиться на междупутье при пропуске поездов по соседнему пути.

55. Во время подъемки и передвижки пути путевой машиной монтер пути должен находиться на обочине земляного полотна со стороны, противоположной направлению передвижки пути. При этом запрещается подходить к передвигаемому участку пути не расстояние ближе 2 м с той стороны, куда он передвигается.

56. При работе с путеукладочными кранами запрещается:

производить путевые работы впереди разборочного поезда на расстоянии ближе 25 м от первой движущейся единицы и сзади укладочного поезда на расстоянии ближе 25 м от последней движущейся единицы;

находиться на рельсовом звене во время его подъема, перемещения и опускания;

переходить и находиться под поднятым звеном, а также ближе 2 м сбоку от него;

проходить между погруженными пакетами, а также находиться между ними при перетяжке или передвижении поезда;

находиться на расстоянии ближе 10 м от троса при перетяжке пакетов;

при стыковании звена подводить руки под звено. Звено следует удерживать сверху за головки рельсов на расстоянии не ближе 0,5 м от стыка. При этом монтеры пути должны стоять так, чтобы их ноги были за пределами шпал укладываемого звена.

57. При выполнении работ с применением рельсоукладчика запрещается производить путевые работы впереди и сзади рельсоукладчика на расстоянии ближе 25 м и находиться под поднятыми рельсами, а также ближе 2 м сбоку от них. В зимний период примерзший грунт удалять только предварительно перевернув звено и уложив его на грунт.

58. При работе выправочно-подбивочно-отделочной машины запрещается находиться ближе 5 м сзади и спереди машины.

59. При работе со снегоуборочными машинами монтеру пути запрещается:

стоять ближе 2 м от зоны действия боковых крыльев в момент их открытия и закрытия;

находиться на транспортерах головной части или полувагонов во время их движения;

при применении снегоочистителей плужного или таранного типа находиться в рабочей зоне при открытии или закрытии крыльев и опускании плуга, а также вблизи крыльев работающих снегоочистителей;

при применении снегоочистителей роторного типа находиться в зоне открытия и закрытия крыльев, а также в зоне подрезного ножа. Запрещается находиться со стороны выброса снега ближе 5м с противоположной стороны, а также на железнодорожном пути на расстоянии ближе 25м впереди снегоочистителя.

60. Во время движения съемных дрезин запрещается:

стоять на дрезине или прицепе;

сидеть на бортах;

переходить с прицепа на прицеп;

сходить или садиться на дрезину или прицеп;

курить во время движения, а также на стоянках при заправке дрезины горючим.

61. Требования безопасности при грозе .

62. Во избежание поражения молнией монтер пути с приближением грозы должен принять необходимые меры для обеспечения безопасного пропуска поездов по месту работ, после чего уйти с пути.

63. При грозе рекомендуется укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них – в небольших углублениях на склонах холмов или склонах (откосах) насыпей и выемок. Опасно находиться во время грозы на возвышенных местах, открытых равнинах.

64. При грозе запрещается:

прятаться под деревьями, прикасаться к их стволам;

подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам, опорам и т.п.) на расстояние менее 10 м;

держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы.

Глава 4. Требования по охране труда по окончании работы

65. По окончании работы монтер пути обязан:

проверить состояние пути и убедиться, что на месте производства работ не осталось инструмента, приспособлений, материалов;

снять ограждения места производства работ;

сообщить непосредственному руководителю работ об окончании работ и обо всех неполадках и неисправностях, выявленных при проведении работ;

убрать сигнальные принадлежности, инструмент и приспособления в предназначенное место для этих целей место;

снять спецодежду и спецобувь в специально отведенном месте;

после работы с антисептированным лесоматериалом сдать спецодежду в кладовую, принять душ или тщательно вымыть руки и лицо.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

66. При обнаружении неисправности пути, сигналов и других железнодорожных сооружений, угрожающих безопасности движения или жизни людей, монтер пути обязан немедленно всеми доступными ему способами принять меры к остановке поезда и ограждению опасного места, а также поставить в известность непосредственного руководителя работ или администрацию предприятия.

67. При обнаружении очагов загорания вблизи места производства работ монтер пути должен:

сообщить непосредственному руководителю работ;

принять меры по ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Запрещается применять пенные огнетушители и воду для тушения загораний электроустановок и кабеле, находящихся под напряжением;

при невозможности ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения вызвать пожарную охрану.

68. При несчастном случае (травмирование, отравление, отморожение, внезапное заболевание) монтер пути обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда ».

Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
12.12.2008 N 2671р

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА
ДЛЯ МОНТЕРА ПУТИ В ОАО "РЖД"

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений ПОТ Р О-32-ЦП-652-99, утвержденных МПС России 24 февраля 1999 г., Типовой инструкции по охране труда для монтеров пути ТОИ Р-32-ЦП-730-99, утвержденной МПС России 30 декабря 1999 г., других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для монтера пути при выполнении работ по текущему содержанию и ремонту железнодорожного пути (далее - пути).
В дистанциях пути (далее - ПЧ) и путевых машинных станциях (далее - ПМС) на основе настоящей Инструкции могут разрабатываться инструкции по охране труда, учитывающие местные условия и особенности используемого технологического оборудования.
1.2. К самостоятельной работе по текущему содержанию и ремонту пути допускаются мужчины не моложе 18 лет, прошедшие обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, противопожарный инструктаж, обучение, стажировку и проверку знаний требований охраны труда.
Монтеры пути, работающие с электрическим инструментом, должны пройти специальное обучение и проверку знаний и иметь II группу по электробезопасности.
Не позднее одного месяца после приема на работу монтер пути должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях (далее - пострадавшим).
1.3. Монтер пути при приеме на работу в объеме своих обязанностей должен пройти обучение и проверку знаний:
Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации;
Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации;
Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации;
Положения о дисциплине работников железнодорожного транспорта Российской Федерации;
должностных инструкций и других документов, устанавливающих его обязанности, правил и инструкций по охране труда.
1.4. В процессе работы монтер пути должен проходить повторные - не реже одного раза в три месяца, в установленном порядке внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, не реже одного раза в год - обучение по оказанию первой помощи пострадавшим и проверку знаний по электробезопасности, в установленные сроки - проверку знаний (в объеме своих обязанностей) нормативных документов, указанных в пункте 1.3 настоящей Инструкции, и периодические медицинские осмотры.
1.5. Монтер пути, выполняющий работы, связанные с управлением грузоподъемными механизмами, строповкой и подвешиванием оборудования, деталей и других грузов на крюк грузоподъемного крана или грузоподъемных механизмов, должен пройти медицинский осмотр без противопоказаний к выполнению работ на высоте, быть обучен смежной профессии стропальщика, аттестован квалификационной комиссией, иметь удостоверение на право выполнения стропальных работ, работ по управлению грузоподъемными механизмами и не реже одного раза в год проходить повторную проверку знаний.
1.6. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории железнодорожной станции (далее - станции), территории дистанции пути монтер пути должен соблюдать следующие требования безопасности:
переходить железнодорожные пути по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам, по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход", а при отсутствии специально оборудованных мест перехода переходить железнодорожные пути, соблюдая требования пункта 1.7 настоящей Инструкции;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта.
1.7. При нахождении на железнодорожных путях монтер пути должен соблюдать следующие требования безопасности:
проходить вдоль путей по обочине или по середине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, вагоны и другой подвижной состав;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, и предварительно убедившись в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав (локомотив, моторвагонный подвижной состав, вагоны), дрезина или другое транспортное средство;
при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, пользоваться переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем сойти с переходной площадки вагона на междупутье, необходимо осмотреть место схода и убедиться в исправности подножек, поручней, а также отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава, и нет ли на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе. При подъеме на переходную площадку вагона и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м;
обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
1.8. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:
становиться или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;
наступать на концы железобетонных шпал;
подниматься в вагон, дрезину, мотовоз, автомотрису и другие подвижные единицы и сходить с них во время движения;
находиться на подножках, лестницах и других наружных частях вагона, дрезины, мотовоза, автомотрисы и других подвижных единиц при их движении;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;
переходить или перебегать через пути перед движущимся поездом, подвижным составом;
пролезать под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под вагонами инструмент, приборы и материалы;
находиться в междупутье при безостановочном движении поездов по смежным путям;
находиться на территории железнодорожной станции, дистанции пути и других производственных подразделений в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении железнодорожного подвижного состава или специального самоходного подвижного состава.
1.9. Выходя на путь из помещения, а также из-за стрелочных постов, платформ, зданий, путевых и других сооружений, затрудняющих видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
1.10. После выхода из помещения в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте и установится нормальная видимость окружающих предметов.
1.11. Монтер пути должен знать:
безопасные приемы выполнения работ;
требования производственной санитарии, электробезопасности, пожарной и промышленной безопасности;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения места производства путевых работ;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, и меры защиты от их воздействия;
сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;
правила применения и использования противопожарного оборудования и инвентаря;
место хранения аптечки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
требования настоящей Инструкции.
1.12. Монтер пути должен:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
выполнять только входящую в его должностные обязанности или порученную мастером (бригадиром) работу;
применять безопасные приемы выполнения работ;
содержать в исправном состоянии и чистоте механизмы, приспособления, инструмент, инвентарь, материалы, спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, моторвагонного подвижного состава, водителями специального самоходного подвижного состава, составителями поездов;
соблюдать требования пожарной безопасности, обладать практическими навыками использования противопожарного оборудования и инвентаря;
уметь оказывать первую помощь пострадавшим;
быть предельно внимательным в местах движения транспорта.
1.13. Монтеру пути запрещается:
приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями работе без получения от мастера (бригадира) инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
пользоваться индивидуальными средствами защиты с истекшим сроком их испытания;
прикасаться к оборванным и оголенным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
наступать на электрические провода и кабели;
производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя электроинструмента и электрооборудования;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками;
находиться на работе в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.14. Во время работы на монтера пути могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав, дрезины, путевые машины, подвижные части их оборудования, автомобильный транспорт и другие транспортные средства;
перемещаемые материалы верхнего строения пути, сборные конструкции и другие предметы;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток и при работе в тоннелях;
повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
пониженная или повышенная температура поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и металлических частей верхнего строения пути;
пониженная или повышенная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
повышенные уровни шума и вибрации на рабочем месте и при работе с механизированным инструментом;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли;
повышенный уровень ионизирующих излучений при работе в зонах радиационного загрязнения;
химические факторы при работах с новыми деревянными шпалами, пропитанными масляными антисептиками, и в зонах, обработанных пестицидами;
физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;
нервно-психические перегрузки при выполнении работ на железнодорожных путях, мостах и тоннелях во время движения поездов.
К работе на высоте относятся работы, при выполнении которых монтер пути находится на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов высотой 1,3 м и более от поверхности земли, площадки (воды - при работе на мостах), над которыми производятся работы. При невозможности ограждения таких перепадов работы должны выполняться с применением предохранительного пояса и страховочного каната.
1.15. Монтер пути должен обеспечиваться следующими сертифицированными специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты (далее - СИЗ):
летним костюмом "Путеец-Л";
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве или сапогами юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
курткой из плащ-палатки;
комплектом мужским для защиты от воды работников сортировочных станций;
рукавицами комбинированными;
жилетом сигнальным со световозвращающими накладками;
летним головным убором сигнального цвета.
При работе с электроинструментом:
перчатками диэлектрическими (дежурными).
При производстве работ по водоборьбе и очистке подкюветных дренажей, прорезей, галерей, штолен, лотков и ремонте пути на пунктах погрузки соли дополнительно:
сапогами резиновыми.
При работе в тоннелях:
плащом из плащ-палатки вместо куртки из плащ-палатки;
каской защитной (дежурной).
Зимой дополнительно:
в III, IV и особом климатических поясах, а также на Казанском отделении Горьковской железной дороги, Самарском, Ульяновском отделениях Куйбышевской железной дороги:
полушубком или курткой с меховой подстежкой (для бригадиров);
курткой на утепляющей прокладке в III, IV и особом климатическом поясах;
Во II поясе - на Московско-Курском, Московско-Рязанском, Московско-Смоленском отделениях Московской железной дороги; на Санкт-Петербургском, Санкт-Петербург-Витебском, Московском отделениях Октябрьской железной дороги:
полушубком
или курткой с меховой подстежкой (для бригадиров);
курткой на утепляющей прокладке;
брюками на утепляющей прокладке.
Теплозащитным костюм "Путеец" в I поясе.
Все монтеры пути зимой должны обеспечиваться дополнительно:
шапкой-ушанкой со звукопроводными вставками;
рукавицами ватными;
валенками;
галошами на валенки.
Монтер пути, занятый на выгрузке шпал, пропитанных антисептиком, на дистанциях пути и путевых машинных станциях, должен обеспечиваться:
костюмом брезентовым;
ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;
рукавицами брезентовыми;
шлемом;
наплечниками.
Взамен рукавиц комбинированных монтерам пути могут выдаваться перчатки комбинированные тканевые, а также другая спецодежда и спецобувь в установленном порядке.
На Тындинском отделении Дальневосточной железной дороги дополнительно к указанной спецодежде и спецобуви монтеры пути на наружных работах должны обеспечиваться полушубком, меховыми рукавицами и сапогами юфтевыми на нефтеморозостойкой подошве.
В районах распространения гнуса, комаров, мошки монтер пути с целью защиты от них должен обеспечиваться репеллентами, имеющими санитарно-эпидемиологические заключения, выданные в установленном порядке, а также противомоскитными сетками и спецодеждой, обеспечивающими защиту от укусов насекомых.
По условиям выполнения отдельных видов работ монтеру пути должны выдаваться дополнительно очки защитные или маска защитная, очки защитные со светофильтрами, респиратор, противогаз, предохранительный пояс, каска защитная, костюм противоэнцефалитный, костюм хлопчатобумажный с огнезащитной пропиткой и другие СИЗ. Дополнительно к каске защитной должен выдаваться один из следующих головных уборов: подшлемник для защиты от пониженных температур; шлем зимний со звукопроводными вставками; подшлемник со звукопроводными вставками.
При выполнении работ с пестицидами рекомендуется выдавать монтеру пути следующие средства индивидуальной защиты:
специальную одежду, изготовленную из смесовых тканей с пропиткой (типа Грета, Камелия) - при работе с препаратами 1 и 2 классов опасности и растворами пестицидов, а также дополнительно к спецодежде фартуки и нарукавники из пленочных материалов;
резиновые перчатки технические КЩС (типа 1 и 2), латексные, промышленные из латекса, бутилкаучука и другие перчатки технического и промышленного назначения - при работе с концентрированными эмульсиями, пастами, растворами и другими жидкими формами пестицидов. Запрещается использование медицинских резиновых перчаток;
резиновые перчатки с трикотажной основой;
резиновые сапоги с повышенной стойкостью к действию пестицидов и дезинфицирующих средств;
брезентовые бахилы - при работе с пылевидными пестицидами;
кожаную обувь - при работе на складах пестицидов. В южных районах с повышенными температурами допускается выдавать кирзовые сапоги при выполнении опрыскивания, за исключением случаев приготовления рабочих растворов;
противопылевые (противоаэрозольные) респираторы типа Уралец, Астра-2, Лепесток, У2-К, Ф-62Ш - при работе с умеренно опасными малолетучими веществами в виде аэрозолей;
противогазовый респиратор (РПГ-67), универсальный респиратор (РУ-60М) с соответствующими патронами или промышленный противогаз со сменной коробкой - для защиты органов дыхания при работе с летучими соединениями, а также с препаратами 1 и 2 классов опасности, противогазовый патрон марки "А" и герметичные очки типа ПО-2 - для защиты органов дыхания и зрения от фосфорорганических, хлорорганических и других органических веществ. При отсутствии указанных респираторов и патронов к ним при работе с этими веществами, особенно с концентрированными формами, рекомендуется выдавать промышленный противогаз с коробкой соответствующей марки, снабженной аэрозольным фильтром (на коробке белая вертикальная полоса).
1.16. На работах, связанных с загрязнением рук, трудно смываемыми загрязнениями, маслами, смазками, нефтепродуктами, химическими веществами раздражающего действия, монтеру пути в установленном порядке должны выдаваться мыло, защитные, регенерирующие восстановительные кремы и очищающие пасты для рук.
1.17. При получении таких средств индивидуальной защиты, как респиратор, противогаз и другие, монтер пути должен пройти инструктаж по правилам пользования и простейшим способам проверки исправности этих средств, а также тренировку по их применению.
1.18. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафах гардеробной. Уносить спецодежду за пределы дистанции пути (путевого околотка) запрещается.
Зимняя спецодежда в летний период должна быть сдана на хранение в кладовую.
1.19. Монтер пути должен следить за исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт, а также содержать шкафы для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.
1.20. Монтер пути должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах;
не подходить с открытым огнем к подвижному составу, путевым машинам, легковоспламеняющимся материалам и емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями;
не применять электронагревательные приборы в неустановленных местах.
1.21. Принимать пищу следует в столовых или специально отведенных для этого помещениях, имеющих соответствующее оборудование. При работах на перегоне и других случаях выполнения работ на значительной удалении от дистанции пути, ПМС и их производственных подразделений принимать пищу следует в вагоне хозяйственного поезда, приспособленного под пункт приема пищи.
Перед едой необходимо тщательно вымыть руки водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке.
1.22. При получении травмы или заболевании монтер пути должен прекратить работу, поставить в известность старшего дорожного мастера (дорожного, тоннельного, мостового мастера, бригадира пути) и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
В случае получения травмы другим работником монтер пути должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно сообщить о несчастном случае руководителю работ или вышестоящему руководителю.
1.23. Монтер пути, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы
и при следовании к месту проведения работ и обратно

2.1. До начала работы монтер пути должен явиться в установленное время к месту сбора.
Перед началом работы монтер пути должен:
надеть спецодежду, спецобувь и привести их в порядок (застегнуть на пуговицы обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов). При предстоящем выполнении работ в зоне движения поездов монтер пути должен надеть сигнальный жилет со световозвращающими накладками;
получить целевой инструктаж руководителя работ о маршруте следования к месту работ и обратно, правилах безопасного производства работ, сходе с пути в установленные места на время проследования поездов, погодных условиях (туман, метель, дождь, повышенные или пониженные температуры воздуха) и требованиях безопасности при данных погодных условиях;
проверить исправность инструмента, сигнальных принадлежностей, приспособлений и состояние средств индивидуальной защиты.
Спецодежду и спецобувь монтер пути не должен снимать в течение всего рабочего времени.
Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.
2.2. Подготовленный к работе инструмент должен удовлетворять следующим требованиям.
Бойки (ударная часть) костыльного молотка, наддергивателя костылей и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин, заусенцев и наплывов металла. Не допускается использование в работе наддергивателя костылей без планки, предназначенной для удержания головки костыля в случае ее отрыва при выдергивании костыля.
Рукоятки костыльного молотка и декселя (топора для затески шпал) должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород (березы, дуба, клена, ясеня, рябины, кизила) без сучков и косослоя, иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин и заусенцев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Рукоятки (черенки) лопат должны прочно закрепляться в держателях, причем выступающая часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты. Рукоятки лопат должны изготовляться из древесины без сучков и косослоя или из синтетических материалов.
Путевой гаечный ключ не должен иметь отогнутых губок, лом костыльный - деформированных рожков.
Воздушные резиновые шланги пневматического инструмента не должны иметь повреждений, должны быть надежно закреплены на штуцерах для присоединения к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Не допускается применение проволоки вместо стяжных хомутиков для закрепления шлангов на штуцерах. Штуцеры должны иметь исправные грани и резьбы, обеспечивающие прочное и плотное присоединение шланга к пневматическому инструменту и воздушной магистрали. Рабочая часть вставного сменного инструмента (сверл, отверток, ключей и т.п.) не должна иметь трещин, выбоин, заусенцев и прочих дефектов, а хвостовики - должны быть плотно пригнаны, правильно центрированы и плотно входить в буксу пневматического инструмента.
Защитные кожуха абразивного круга шлифовальной машины и абразивного диска рельсорезного станка должны быть исправны и надежно закреплены.
Электрифицированный инструмент не должен иметь повреждений кабеля, штепсельной вилки, изоляционных деталей корпуса, рукоятки, крышек щеткодержателей и защитных кожухов.
2.3. При применении средств индивидуальной защиты работники должны внешним осмотром убедиться в их целости. Очки защитные, каска защитная, рукавицы, респираторы, предохранительный пояс не должны иметь механических повреждений. Перчатки диэлектрические не должны иметь загрязнения, увлажнения и механических повреждений (в том числе проколов, выявляемых путем скручивания перчаток в сторону пальцев). Кроме этого на перчатках диэлектрических и предохранительном поясе необходимо проверить дату следующих их испытаний.
2.4. Запрещается использование диэлектрических перчаток и других средств индивидуальной защиты с механическими повреждениями, а также предохранительного пояса со следующими неисправностями и нарушениями:
истекшим сроком испытания;
неисправными карабинами (с трещинами, ослабшей или сломанной запирающей пружиной или замком, забитой прорезью замка, неисправным замком, имеющим заедание);
карабином, прикрепленным к стропу проволокой;
местными повреждениями полотна (надрезы, прожоги и другие), нарушенной прошивкой или с уменьшенной путем прошивки поперечных складок длиной;
звеньями цепей, связанными проволокой или имеющими трещины;
неисправными пряжками и поврежденным материалом ремня.
2.5. О выявленных неисправностях инструмента, приспособлений и средств индивидуальной защиты монтер пути должен сообщить мастеру (бригадиру). Работа неисправным инструментом запрещается.
2.6. Проход к месту работ и обратно должен осуществляться в стороне от пути или по обочине земляного полотна под наблюдением руководителя работ или специально выделенного работника.
Проход к месту работ и обратно в пределах железнодорожной станции (далее - станции) должен осуществляться в соответствии с требованиями пункта 1.6 настоящей Инструкции.
2.7. При невозможности прохода в стороне от пути или по обочине (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и других случаях) допускается проход по пути с соблюдением следующих мер предосторожности.
Идти следует по одному друг за другом или по двое в ряд, не допуская отставания.
На двухпутном участке, ориентируясь по показаниям светофоров, необходимо идти навстречу поездам правильного направления движения, помня о возможности следования поездов и по неправильному направлению.
На многопутных участках и перегонах, оборудованных двухсторонней автоблокировкой, для определения направления движения поездов следует ориентироваться по показаниям светофоров.
Одновременно необходимо следить за движением поездов и выполнять указания руководителя, идущего сзади, и специально выделенного и проинструктированного монтера пути (сигналиста), идущего впереди группы. Руководитель работ и сигналист ограждают группу сигналами остановки (днем - развернутым красным флагом, ночью - фонарем с красным огнем). В условиях плохой видимости (в крутых кривых, глубоких выемках, в лесной или застроенной местностях, а также в темное время, в туман, метель и других случаях), кроме того, группу ограждают два выделенных сигналиста, один из которых должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии зрительной связи, но так, чтобы приближающийся поезд был виден им на расстоянии не ближе 500 м от идущей группы, и своевременно оповещать ее звуком духового рожка о приближении поезда.
При приближении поезда сигналист обязан подавать сигналы группе до тех пор, пока она не сойдет с пути. Если группа своевременно не сошла с пути, сигналист не менее чем за 400 м от приближающегося поезда должен сойти с пути и подавать поезду сигнал остановки.
В случаях, если сигналист не виден руководителю работ на расстоянии более 500 м, должны выделяться промежуточные сигналисты.
Сигналистами назначаются монтеры пути по квалификации не ниже третьего разряда, выдержавшие установленные испытания и имеющие удостоверения сигналиста.
2.8. При приближении поезда монтеры пути должны заблаговременно сойти с пути на расстояние не менее чем указано в пункте 3.2.4 настоящей Инструкции.
В местах, где расчистка снега произведена траншеями, монтеры пути к моменту подхода поезда должны укрыться в нишах, сделанных в откосах траншей в соответствии с требованиями пункта 3.8.11 настоящей Инструкции.
2.9. Запрещается использование мобильных телефонов во время следования к месту работ и обратно, а также во время работы.
2.10. При доставке к месту работ пассажирскими поездами, дрезинами, автомашинами, специально оборудованными для перевозки людей, монтеры пути обязаны выполнять требования старшего группы и водителя транспортного средства. Посадку в вагоны и высадку из вагонов на двухпутных участках следует производить только с полевой стороны.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования

3.1.1. Работы по содержанию и ремонту железнодорожных путей и стрелочных переводов на станциях должны производиться с разрешения дежурного по станции (маневровому району, парку, сортировочной горке) и с обязательной записью руководителя работ (мастера, бригадира) или работника, имеющего право на самостоятельное выполнение работ, в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети формы ДУ-46 (далее - журнал формы ДУ-46) о месте, времени выполнения работ и средствах оповещения о предстоящем пропуске поездов и маневровых передвижениях (роспуске вагонов с сортировочной горки) по ремонтируемому пути и соседним путям.
3.1.2. Монтер пути должен ознакомиться под роспись со схемами ограждения места работ в особо сложных условиях, местах с плохой видимостью, особо опасных местах, утвержденными руководителями дистанции пути, а также с перечнем мест с особо сложными условиями, где необходимо ограничение скорости движения поездов, утвержденным руководителями отделения железной дороги или железной дороги.
3.1.3. Монтеры пути, назначаемые для осмотра пути, обходы и осмотры пути, как правило, выполняют в одно лицо.
На особо сложных участках по плану и профилю пути, в условиях плохой видимости и слышимости, на многопутных участках пути обход и осмотр должны осуществляться в два лица. С перечнем и схемами таких участков пути с указанием маршрутов их осмотра, утвержденными начальником дистанции пути, монтер пути должен ознакомиться под роспись.
3.1.4. При производстве путевых работ в условиях плохой видимости (в крутых кривых, в глубоких выемках, лесистой местности, при наличии строений и других условиях, ухудшающих видимость), при работах с электрическим, пневматическим и другим инструментом, ухудшающим слышимость, если работа не требует ограждения места работ сигналами остановки, руководитель работ для предупреждения работников о приближении поездов обязан установить автоматические средства оповещения, а в случае их отсутствия - поставить со стороны плохой видимости или слышимости сигналиста со звуковым сигналом так, чтобы приближающийся поезд был виден сигналисту на расстоянии не менее 500 м от места работ при установленной скорости движения поезда до 120 км/ч и не менее 800 м от места работ при установленной скорости движения до 140 км/ч включительно.
В тех случаях, когда расстояние от места работ до сигналиста и расстояние видимости от сигналиста до приближающегося поезда в сумме составляют менее 800 м, основной сигналист ставится дальше и выставляется промежуточный сигналист также со звуковым сигналом для повторения сигналов, подаваемых основным сигналистом. В этих случаях на поезда в установленном порядке должны выдаваться предупреждения об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов, а при работе в местах с особо сложными условиями скорость движения поездов должна быть ограничена или место работ должно быть ограждено сигналами остановки независимо от вида работ. В этих местах плановые работы, как правило, должны выполняться в технологические "окна".
При производстве работ, требующих остановки поезда, сигналисты, как и руководитель работ, должны быть обеспечены носимыми радиостанциями.
3.1.5. При производстве работ в темное время суток, во время тумана, метелей и в других случаях, когда видимость менее 800 м, для предупреждения работников о приближении поезда с обеих сторон от места работ должны быть выставлены сигналисты и использоваться автоматические средства оповещения (при их наличии).
3.1.6. Приступать к работе разрешается по указанию руководителя работ после ограждения в установленном порядке места их производства.
3.1.7. При работе в составе бригады, обслуживающей путеукладочный кран, машины для укладки стрелочных переводов, рельсоукладчик, щебнеочистительную машину, монтер пути должен надеть защитную каску.
3.1.8. При работе ударным ручным инструментом (забивании костылей, срубании гаек, болтов, рельсовых соединителей и других), очистке деталей и оборудования от ржавчины, краски, грязи и при работах, связанных с выделением искр, монтер пути должен пользоваться защитными очками или защитной маской, при выполнении работ, связанных с выделение пыли, - защитными очками и респиратором, а при оказании помощи электросварщику при приварке рельсовых стыковых соединителей и других работах - защитными очками со светофильтрами.
3.1.9. Допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную постоянно в течение рабочей смены не должна превышать для монтера пути 15 кг. Масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) не должна превышать 30 кг.
Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы двум и более работникам, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.
3.1.10. При оповещении по громкоговорящей связи или подаче специального звукового сигнала о предстоящем пропуске поезда или маневровых передвижениях по ремонтируемому пути (очищаемому от снега стрелочному переводу), или получении от сигналиста предупреждения о предстоящем проследовании поезда (маневровых передвижениях) через зону работ монтер пути обязан:
немедленно прекратить работу;
убрать с пути инструмент, материалы и запасные части за пределы габарита подвижного состава;
отойти от пути на расстояние, указанное в п. 3.2.4 настоящей Инструкции, или в заранее указанное руководителем работ место.
3.1.11. С приближением грозы путь в месте проведения работ следует привести в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поездов, после чего все работники должны уйти с пути. Во избежание поражения молнией нельзя прятаться под деревьями, прислоняться к ним, а также подходить к молниеотводам или высоким одиночным предметам (столбам) на расстояние менее 10 м. Опасно находиться во время грозы на возвышенных местах, открытых равнинах. Рекомендуется укрываться в закрытых помещениях, а при удаленности от них - в небольших углублениях на склонах холмов или склонах (откосах) насыпей или выемок. При грозе нельзя держать при себе или нести инструмент и другие металлические предметы.
3.1.12. В холодный период года при сильных морозах до выхода на открытый воздух следует смазать открытые части тела кремом на безводной основе от обморожения. Спецобувь не должна стеснять стопы ног.
Во избежание обморожения при сильных морозах нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (рельсам, скреплениям, инструменту).
Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе в зимнее время при низких температурах монтер пути должен пользоваться регламентированными перерывами на обогрев, длительность которых определена внутренним трудовым распорядком предприятия.
При работе на открытом воздухе в зимнее время при низких температурах следует предусматривать защиту лица и верхних дыхательных путей.

3.2. Требования охраны труда при производстве путевых работ

3.2.1 Путевые работы (далее - работы) на горочных, сортировочных путях, путях подгорочных парков, а также на стрелочных переводах этих путей должны производиться только во время перерывов в маневровой работе и роспуске вагонов или с закрытием пути после согласования с дежурным по сортировочной горке (станции) и выполнения требований, изложенных в пунктах 3.1.1 и 3.1.4 настоящей Инструкции.
На время роспуска составов или маневровой работы монтеры пути должны выполнить требования, изложенные в пункте 3.1.7 настоящей Инструкции, и отойти в заранее определенные руководителем работ места.
3.2.2. При работе в стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, а также на мостах, в тоннелях и снежных траншеях монтеры пути должны быть внимательны к сигналам, подаваемым сигналистами, и знать, куда нужно уходить с пути при приближении поезда. Если соседние пути на многопутных участках, высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, стенки снежных траншей протяженностью более 50 м не позволяют разместиться сбоку от пути, то к работам можно приступать только после ограждения в установленном порядке места работ сигналами остановки.
3.2.3. При производстве работ в технологическое "окно" в графике движения поездов или при ограждении места работ сигналами остановки на одном из путей двухпутного (многопутного) участка работы во время прохода поезда по соседнему пути должны быть прекращены. Монтеры пути должны уйти с междупутья. Сходить с пути, на котором производятся работы, не требуется.
3.2.4. При приближении поезда на участке, где разрешено движение со скоростью не более 140 км/ч, монтеры пути должны убрать инструмент, материалы и сойти с пути на ближайшую обочину земляного полотна на расстояние не менее 2 м от крайнего рельса, когда поезд находится на расстоянии не менее 400 м.
На скоростных участках железной дороги все работы на пути, сооружениях и устройствах должны быть прекращены не менее чем за 10 минут до прохода скоростного пассажирского поезда. Путь, сооружения и устройства должны быть приведены в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поезда, материалы и инструмент убраны на обочину и не позднее чем за 5 минут до прохода скоростного поезда монтеры пути должны отойти на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса при пропуске поезда со скоростью 141 - 160 км/ч, и не менее 5 м - при скорости 161 - 200 км/ч. Монтер пути, назначенный старшим группы, должен иметь при себе выписку из расписания движения поездов.
Запрещается начинать выполнение плановых работ, требующих ограждения места их проведения сигналами остановки, если до прохода скоростного пассажирского поезда остается менее 1 часа.
При проходе скоростного пассажирского поезда по соседнему пути монтеры пути также должны заблаговременно сойти на ближайшую обочину земляного полотна на расстояния, указанные в настоящем пункте.
3.2.5. В случае, когда скоростной пассажирской поезд по расписанию не проследовал, необходимо проявлять особую бдительность и до прохода поезда или получения соответствующей команды руководителя работ, уточнившего через дежурного по станции или поездного диспетчера предстоящее время проследования скоростного пассажирского поезда, возобновлять работы запрещается.
3.2.6. После прохода поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица.
3.2.7. Если работа связана с переходами через соседний путь (уборка или подноска материалов верхнего строения пути), то перед проходом поезда она должна быть заранее прекращена, чтобы иметь достаточное время для ухода с пути.
В условиях плохой видимости и если выполняемая работа не требует ограждения места производства работ сигналами остановки, монтеры пути должны следить за сигналами автоматической оповестительной сигнализации и сигналистов.
3.2.8. При подходе работающих путевых машин необходимо отойти в сторону от пути на следующие расстояния от крайнего рельса:
путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), электробалластера, снегоуборочной машины, рельсошлифовального поезда и других машин тяжелого типа - на 5 м;
путевого струга - на 10 м;
машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей - на 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей;
однопутных снегоочистителей - на 25 м.
3.2.9. Во время производства работ необходимо постоянно следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению и не находился под ногами, а новые и старые материалы (рельсы, шпалы, скрепления) были аккуратно сложены вне габарита подвижного состава и не мешали сходить с пути при приближении поезда.
3.2.10. Вытаскивание старых, затаскивание новых шпал и переводных брусьев следует производить только шпальными клещами.
Переносить шпалы и переводные брусья необходимо с помощью специальных приспособлений для их переноски.
Одиночная смена железобетонных шпал, как правило, должна производиться с применением машин, механизмов или специальных приспособлений.
Одиночная смена железобетонных шпал вручную должна производиться группой в составе не менее 6 человек под руководством бригадира пути. Шпалы по местам смены необходимо развозить, раскладывать, а после смены убирать рельсовым или автомобильным транспортом, оборудованным кранами или подъемными приспособлениями. Вытаскивание железобетонной шпалы следует производить при помощи троса или веревок по металлическому листу, предварительно подведенному под шпалу. Затаскивание новой шпалы производить по тому же листу.
3.2.11. При укладке и снятии регулировочных прокладок для отвертывания и завертывания клеммных и закладных болтов следует использовать только типовые торцевые гаечные ключи, а для подъемки рельса - исправные гидравлические домкраты. После разболчивания клеммных болтов и подъемки рельса домкратом снимать прилипшие к подошве рельса монтажные прокладки следует заточенной с одного торца металлической пластиной длиной 40 - 50 см. Укладку монтажной и регулировочной прокладок следует производить специальными приспособлениями типа клещей, исключающими нахождение рук между подошвой рельса и подкладкой. Укладывать и поправлять прокладки руками запрещается.
3.2.12. При смене рельсовой плети бесстыкового пути необходимо предварительно обеспечить зазоры (при их отсутствии) между уравнительными рельсами и концами рельсовой плети.
3.2.13. Обеспечение зазоров между уравнительными рельсами и концами рельсовой плети необходимо производить путем сдвижки уравнительных рельсов, примыкающих к концам рельсовой плети, или вырезки куска уравнительного рельса газокислородной резкой и снятия этого рельса.
3.2.14. В соответствии с Техническими указаниями по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути, утвержденными МПС России 31 марта 2000 года, освобождать рельсовую плеть от закрепления на шпалах следует только после замены уравнительных рельсов или обеспечения зазоров между уравнительными рельсами и концами рельсовой плети. До замены уравнительных рельсов не допускается ослабление нажатия клемм промежуточных скреплений на подошву рельсовой плети и уравнительных рельсов.
Во избежание выброса рельсовой плети и травмирования монтеров пути ослабление нажатия клемм необходимо производить от ее концов к середине. При этом бригады монтеров пути должны находиться со стороны, противоположной возможному выбросу рельсовой плети.
3.2.15. Укладку под подошву рельсовой плети роликовых опор или скользящих пар пластин следует производить с помощью специальных держателей, исключающих травмирование рук.
3.2.16. На время перерыва в работе необходимо сойти с пути на обочину в сторону от крайнего рельса на расстояния, указанные в п. 3.2.4 настоящей Инструкции.
3.2.17. При переноске петард следует использовать специальные коробки.
Запрещается:
производить припайку к петардам оторвавшихся пружин и лапок петард;
подвергать петарды ударам и нагреву, вскрывать;
стоять ближе 20 м от петард, положенных на рельсы, в момент наезда на них подвижного состава;
хранить петарды возле огня или отопительных приборов;
пользоваться петардами, если срок их годности (10 лет) истек.

3.3. Требования охраны труда при производстве работ
на мостах, в тоннелях и других искусственных сооружениях

3.3.1. Перед началом работы на мосту или в тоннеле монтеры пути должны получить указание руководителя работ о местах складирования инструмента, материалов, местах схода с моста и местах расположения площадок-убежищ на мосту, ниши или камеры в тоннеле, куда они должны уйти при подходе поезда.
3.3.2. При отсутствии в тоннеле автоматической светозвуковой сигнализации или ее неисправности перед началом работ с обеих сторон от места работ (за порталами тоннеля не ближе чем за 1 км от места работ) должны быть выставлены сигналисты, связанные с руководителем работ телефонной связью. Телефонная связь с руководителем работ может быть заменена таким числом промежуточных сигналистов, снабженных сигнальными духовыми рожками, при котором должно надежно обеспечиваться оповещение работников о приближении поезда.
3.3.3. На предпортальных участках, где крутые откосы выемок, подпорные стены и другие устройства не позволяют разместиться монтерам пути сбоку от рельсовой колеи, место работ должно быть ограждено сигналами остановки.
3.3.4. Во время производства работ в тоннеле материалы и инструмент должны размещаться с соблюдением габарита подвижного состава и находиться в устойчивом положении.
Ниши, предназначенные для укрытия работников, и проходы к ним должны быть свободными. Складирование материалов и инструмента в тоннеле около стен допускается только на время производства работ.
3.3.5. Перед проходом поезда по тоннелю монтеры пути должны убрать инструмент за пределы габарита подвижного состава и укрыться в нишах, заранее указанных каждому из них руководителем работ.
В случае закрытия одного из путей двухпутного тоннеля монтеры пути, находящиеся на действующем пути, перед проходом поезда должны стать в один ряд у стены со стороны недействующего пути или укрыться в нишах.
3.3.6. На время пропуска путевых машин, поездов на тепловозной и паровозной тяге и проветривания тоннеля после их прохода, а также при визуально определяемой стойкой его задымленности, из-за выхода из строя вентиляционных установок, монтеры пути, работающие в тоннеле, должны надеть противогазы.
Все вспомогательные и заключительные работы должны проводиться не ранее чем через 30 минут после выхода последней машины с двигателем внутреннего сгорания из тоннеля.
3.3.7. В тоннеле разрешается находиться только во время работы.
При перерывах на обед и по окончании работ оставаться в тоннеле запрещается.
3.3.8. При производстве работ на мостах настилы и подмости должны быть очищены от мусора, а в зимнее время - от снега и льда и посыпаны песком.
3.3.9. При работе на мостах длиной до 50 м монтеры пути заблаговременно, до подхода поезда, должны уйти за пределы моста, а при длине моста 50 м и более - укрыться на специальных площадках-убежищах с перилами. Стоять на тротуаре моста вне площадки-убежища во время прохода поезда запрещается.
3.3.10. На скоростных участках железной дороги все работы на мосту должны быть прекращены не менее чем за 10 минут до прохода скоростного пассажирского поезда и выполнены требования, изложенные в пунктах 3.2.4 - 3.2.6 настоящей Инструкции.
3.3.11. При работах на высоте инструмент, материалы и детали следует располагать так, чтобы исключалась возможность их падения.
3.3.12. Производство работ на мостах, в тоннелях и на предпортальных участках тоннелей в темное время суток без достаточного освещения запрещается.
3.3.13. Перед началом выполнения работ в дренажных колодцах, в которых возможно появление вредного газа, необходимо провести анализ воздушной среды газоанализаторами.
В случае выявления наличия вредного газа должна быть проведена естественная или принудительная вентиляция колодца.
Естественная вентиляция создается открыванием люков не менее двух колодцев с установкой около них специальных козырьков, направляющих воздушные потоки. Перед началом работы продолжительность естественной вентиляции должна составлять не менее 20 минут.
Принудительная вентиляция должна обеспечиваться вентилятором или компрессором в течение 10 - 15 минут для полного обмена воздуха в колодце посредством рукава, опускаемого вниз и не достигающего дна колодца на 0,25 м.
Не разрешается применять для вентиляции баллоны со сжатыми газами. Если естественная или принудительная вентиляция не обеспечивают полное удаление вредных газов, спуск в колодец допускается только с применением изолирующих органы дыхания средств, в том числе с использованием шлангового противогаза.
3.3.14. Проверку, очистку и ремонт закрытых дренажей в колодцах должны выполнять не менее трех человек, один из которых выполняет работу в колодце, а двое других, в том числе руководитель работ, находясь у люка колодца, контролируют его действия.
3.3.15. Перед спуском в дренажный колодец монтер пути должен надеть защитную каску, предохранительный лямочный пояс и прикрепить к поясу конец страховочного каната.
Второй конец страховочного каната должен находиться в руках одного из наблюдающих или прикреплен к его предохранительному поясу.
3.3.16. С момента спуска в дренажный колодец монтера пути и до выхода из него наблюдающие, находящиеся у люка колодца, должны следить за состоянием спустившегося в колодец монтера пути, а также за тем, чтобы конец страховочного каната не упал в колодец.
3.3.17. Для освещения в дренажный колодцах должны применяться светильники напряжением 12 В или аккумуляторные фонари во взрывозащищенном исполнении.
3.3.18. При появлении запаха газа в дренажном колодце монтер пути должен немедленно прекратить работу и выйти на поверхность, а при ухудшении самочувствия подать условный сигнал наблюдающим, которые обязаны помочь ему подняться из колодца или вытащить его с помощью страховочного каната.
Сигналом о необходимости оказания помощи в подъеме может быть требование голосом или частое подергивание страховочного каната, либо другой условный сигнал.
3.3.19. При спуске в колодец для оказания помощи монтеру пути, находящемуся в колодце, наблюдающий должен соблюдать требования пункта 3.3.15 настоящей Инструкции.

3.4. Требования охраны труда при работе
с ручным путевым инструментом

3.4.1. Монтеры пути должны пользоваться исправным ручным инструментом и регулярно проверять надежность насадки ударных инструментов.
3.4.2. При завинчивании (отвинчивании) гаек вручную надо пользоваться типовым ключом. Запрещается бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивая вторым ключом или трубой, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками.
При срубании гайки зубилом необходимо надевать защитные очки.
3.4.3. Проверку совпадения отверстий в накладках и рельсах следует производить только бородком или болтом.
3.4.4. При смене рельсов снимать накладки после разболчивания, а также раздвигать накладки и удерживать конец другого рельса при постановке накладок следует при помощи лома. Делать это руками не разрешается. Кантовать рельс длиной 12,5 м следует остроконечным ломом, вставив его в крайнее болтовое отверстие и находясь лицом к торцу рельса. При кантовании рельса запрещается находиться в направлении возможного выброса лома.
Кантование рельсов длиной 25 м следует производить только специальным устройством (лом со скобой).
3.4.5. При сдвижке сменяемой или укладываемой рельсовой плети стоять можно только с одной стороны рельса, противоположной направлению сдвижки.
3.4.6. При разгонке рельсовых зазоров должны применяться гидравлические разгоночные приборы. Разгонка зазоров ударами рельса в накладку запрещается.
Переноска гидравлического разгоночного прибора с одной рельсовой нити на другую должна производиться двумя монтерами пути, а перемещение от одного рельсового стыка к другому - при помощи путевого вагончика, двухколесной однорельсовой или одноосной тележек с соблюдением требований пункта 3.9.16 настоящей Инструкции.
3.4.7. При подъемке пути домкратами запрещается подсовывать руки и ноги под поднятый рельс или рельсошпальную решетку.
3.4.8. При зачистке заусенцев на шпалах ноги следует ставить так, чтобы исключалась возможность их травмирования топором (декселем).
Убирать мусор и щепу из-под подошвы рельса следует только метлой или веником. Руками убирать запрещается.
3.4.9. Перед выдергиванием костыля необходимо его осмотреть. При значительном износе шейки во избежание травмирования при отрыве головки костыля для извлечения его следует использовать наддергиватель, снабженный планкой, удерживающей оторвавшуюся головку костыля.
3.4.10. Выдергивание костылей лапчатым ломом следует производить нажимом рук на конец лома.
Запрещается для создания дополнительных усилий становиться ногами или ложиться туловищем на лом, а также подкладывать под его головку костыли, болты или другие предметы.
Для вытаскивания костылей в стесненных местах на стрелочных переводах следует применять специальный костыледер.
3.4.11. При перешивке пути рельсовую нить следует отжимать (сдвигать) стяжным прибором или остроконечным ломом, заведенным в балластную призму шпального ящика под подошву рельса под углом не менее 45° и на необходимую для устойчивости глубину. Пользоваться в качестве упора забитыми в шпалу костылями запрещается.
3.4.12. При работе костыльным молотком необходимо соблюдать требования, изложенные в пункте 3.1.6 настоящей Инструкции. При забивке костыля необходимо первоначально наживить (закрепить) его легкими ударами, а затем добивать. При этом следует стоять над рельсом вдоль пути.
Нахождение работников в зоне движения костыльного молотка запрещается.
3.4.13. Снятие и установку пружинных противоугонов следует производить при помощи специального прибора, предназначенного для этих работ. При его отсутствии допускается их установка (снятие) с помощью костыльного молотка. При постановке и снятии противоугонов ноги следует ставить так, чтобы исключить возможность попадания в них отскочившего противоугона.

3.5. Требования охраны труда при работе с путевыми машинами

3.5.1. Перед работой с путевыми машинами монтеры пути должны получить целевой инструктаж руководителя работ о местах их нахождения при подготовке машин к работе, приведении их в действие и работе, правилах безопасного производства работ и порядке схода с пути в установленные места на время пропуска поездов по соседнему пути.
При выполнении работ с путевыми машинами монтеры пути должны быть в защитных касках.
3.5.2. Во время работы с путевыми машинами запрещается:
находиться в пределах зоны действия рабочих органов машины после подачи машинистом звукового сигнала о начале работ;
подлезать под машины для перехода на другую сторону пути;
садиться или становиться на рабочие органы машины;
находиться на междупутье при пропуске поездов по соседнему пути;
курить и пользоваться открытым огнем в непосредственной близости от силовой установки или баков с горючим и маслом.
3.5.3. При переводе рабочих органов щебнеочистительной машины из транспортного положения в рабочее и обратно нельзя находиться:
у ротора при его подъеме и опускании;
у транспортера на расстоянии менее 3 м.
3.5.4. При выполнении работ с применением щебнеочистительных машин (очистке и вырезке балласта) не допускается нахождение монтеров пути и других работников на расстоянии менее 5 м впереди или сзади щебнеочистительного устройства с центробежным способом очистки и менее 3 м - с выгребным рабочим органом. При этом запрещается нахождение со стороны выброса засорителей и ближе 3 м от планировщиков и выбросных транспортеров.
3.5.5. При выполнении работ с применением выправочно-подбивочно-рихтовочных, выправочно-подбивочно-отделочных, балластоуплотнительных машин, динамических стабилизаторов и путевых моторных гайковертов следует пользоваться шумозащитными наушниками и находиться на расстоянии более 1 м от опущенных рабочих органов машин (виброплит, уплотнителей откосов, крыльев планировщиков, подбивочных блоков, уплотнителей балласта).
3.5.6. При выполнении работ с применением рельсоочистительных машин следует находиться на расстоянии более 3 м от тележки с гидромониторами.
3.5.7. При работе с путеукладочными кранами и машинами для укладки стрелочных переводов запрещается:
производить путевые работы впереди путеразборочного поезда на расстоянии ближе 25 м от передней подвижной единицы и сзади путеукладочного поезда на расстоянии ближе 25 м от последней подвижной единицы;
находиться на поднимаемом, перемещаемом или опускаемом рельсовом звене или блоке стрелочного перевода;
переходить и находиться под поднятым рельсовым звеном или блоком стрелочного перевода;
находиться на платформах, груженых пакетами рельсовых звеньев при их транспортировании и передвижении;
находиться на расстоянии менее 10 м от тягового стального каната лебедки при передвижении пакетов рельсовых звеньев;
направлять руками стальной канат лебедки передвижения пакетов рельсовых звеньев при намотке его на барабан.
При укладке новых рельсовых звеньев и снятии старых монтеры пути должны находиться впереди или сзади поднятого звена на расстоянии не менее 2 м.
При стыковании рельсового звена необходимо удерживать его направляющей штангой за головки рельсов на расстоянии не ближе 0,4 м от стыка. При этом монтеры пути должны располагаться так, чтобы ноги находились за пределами места укладки звена.
3.5.8. При выполнении работ с применением рельсоукладчика путевые работы впереди и сзади него должны производиться на расстоянии не менее 25 м. Монтеры пути, работающие с рельсоукладчиком, при подъеме, перемещении и опускании рельсов должны находиться от них на расстоянии не менее 2 м.
3.5.9. При укладке длинномерных рельсовых плетей бесстыкового пути с помощью крана и приспособлений для сдвижки плетей монтерам пути находиться в зоне натяжения тросов запрещается. Удержание рельсовых плетей от раскачивания и самопроизвольного разворота следует производить в соответствии с требованием 3.9.10 настоящей Инструкции.

3.6. Требования охраны труда при работе с передвижными
электростанциями и механизированным инструментом

3.6.1. Для обеспечения возможности быстрого снятия передвижной электростанции на обочину земляного полотна и ухода работников с пути при приближении поезда перемещение ее по фронту работ на двухпутном участке следует производить по наружной рельсовой нити, а на однопутном - по наиболее удобной рельсовой нити с ограждением сигналами остановки.
Распределительные коробки магистрального кабеля электростанции должны размещаться на легких тележках, перемещаемых по рельсам.
3.6.2. Передвижная электростанция должна устанавливаться на обочине земляного полотна на расстоянии не менее 2 м от крайнего рельса.
3.6.3. Корпус передвижной электростанции необходимо заземлять специальным заземлителем, забиваемым в грунт на глубину не менее 1 м на расстоянии не ближе 2 м от крайнего рельса. В качестве заземлителя допускается использовать металлические трубы диаметром 40 - 50 мм или металлические стержни диаметром не менее 16 мм и длиной не менее 1,5 м.
В качестве соединителя между корпусом переносной электростанции и заземлителем должен использоваться гибкий медный неизолированный провод сечением не менее 4 мм2.
3.6.4. По мере перемещения электростанции магистральный кабель необходимо переносить и укладывать в сухих местах без скручивания.
При необходимости пересечения железнодорожного пути магистральный кабель следует прокладывать в шпальных ящиках железнодорожного пути под подошвами рельсов.
3.6.5. Во время работы электростанции запрещается заправлять ее горючим, касаться токоведущих частей, разводить вблизи огонь и курить.
3.6.6. До начала работ с электрическим инструментом необходимо осмотреть и привести в порядок спецодежду. Во время работы части спецодежды не должны касаться инструмента.
3.6.7. Корпус электрического инструмента при работе должен быть соединен с нулевым выходом передвижной электростанции через четвертую жилу подводящего и магистрального кабелей. Работа электрическим инструментом допускается только с четырехжильным кабелем.
3.6.8. Регулировку электрического инструмента разрешается производить после полной остановки и отключения инструмента от питающей сети.
3.6.9. При переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при каждом, даже кратковременном, перерыве в работе напряжение в магистральном кабеле должно быть снято, электрический инструмент выключен и, кроме этого, при перерыве в работе убран за пределы габарита подвижного состава.
Перед пропуском поезда, локомотива, дрезины и другого подвижного состава по пути, на котором производятся работы, или по соседнему пути напряжение в магистральном кабеле также должно быть снято.
3.6.10. Монтер пути должен немедленно отключить электрический инструмент, если почувствует хотя бы слабое воздействие тока, и сообщить об этом руководителю работ.
3.6.11. При переносе электрического инструмента запрещается держать его за рабочие части.
3.6.12. При распиливании рельса или сверлении отверстий в нем рельсорезный (электрический или с двигателем внутреннего сгорания) и электрический рельсосверлильный станки должны надежно закрепляться на рельсе при помощи скобы.
Во время работы электросверлильного и рельсорезного станков запрещается очищать сверло и ножовочное полотно до полной их остановки, а также удалять руками металлические опилки с распиливаемого рельса.
3.6.13. При работе рельсорезным станком с абразивным диском и электрическим рельсошлифовальным станком монтер пути во избежание попадания абразивной пыли и частиц расплавленного металла в глаза должен пользоваться защитными очками.
3.6.14. Запрещается использовать электрический рельсошлифовальный станок для заточки топоров, декселей и другого инструмента, а также работать с ним без спецодежды, защитных очков и при неисправном шлифовальном круге.
3.6.15. Суммарное время работы с механизированным электроинструментом, вибрация которого удовлетворяет требованиям санитарных норм, не должно превышать 2/3 продолжительности рабочей смены. В остальное время следует проводить работы, не связанные с вибрацией.
При работе с электрошпалоподбойками необходимо обеспечивать чередование монтеров пути, работающих ими.
3.6.16. При работе механизированным инструментом с индивидуальным приводом от двигателя внутреннего сгорания должны соблюдаться следующие требования:
крышки бензобака инструмента должны быть плотно закрыты;
заправка бензинового бака должна производиться с применением воронки;
перед запуском двигателя на бензобаке и корпусе инструмента необходимо ветошью удалить бензиновые подтеки.
Запрещается перемещение инструмента на другое место работы при работающем двигателе.
3.6.17. Запрещается курение при заправке бензинового бака передвижной электростанции и механизированного инструмента с двигателем внутреннего сгорания, а также разведение огня вблизи них и емкостей для хранения бензина.
3.6.18. Крышки емкостей для хранения бензина должны быть плотно закрыты, а сами емкости удалены на расстояние не менее 5 м от источника открытого огня, мест проведения работ с использованием механизированного инструмента с двигателем внутреннего сгорания и электрических рельсошлифовальных (рельсорезных) станков, и не менее 10 м - от места проведения огневых (электро-, газосварочных) работ.

3.7. Требования охраны труда при работе
на электрифицированных участках железных дорог

3.7.1. При работе на электрифицированном участке железной дороги монтеры пути должны соблюдать особую осторожность, не приближаться сами и применяемыми в работе инструментами к находящимся под напряжением или отключенным, но не заземленным, проводам и частям контактной сети и воздушных линий электропередачи (далее - ВЛ) на расстояние менее 2 м.
3.7.2. Во избежание попадания в опасную зону токоведущих частей контактной сети и ВЛ, т.е. ближе 2 м, при наличии на них напряжения, запрещается подниматься:
на котлы цистерн, верхние площадки и крыши другого подвижного состава;
на фермы и стрелы путевых машин, дрезин, мотовозов, автомотрис, стрелы и крыши кабин кранов, экскаваторов и других машин;
на элементы мостов и других сооружений, с которых возможно приближение к токоведущим частям ближе 2 м.
Опасная зона на мостах электрифицированных участков железных дорог (2 м от токоведущих частей контактной сети) обозначена красной полосой на элементах пролетных строений и конструкциях подвески ВЛ.
3.7.3. Выполнение работ (покраска, ремонт искусственных сооружений и других), связанных с необходимостью приближения к находящимся под напряжением и неогражденным частям контактной сети, волноводов и ВЛ на расстояние менее 2 м, необходимо производить после снятия напряжения и заземления контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств на все время работ.
3.7.4. Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети, волноводов, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций, и подходить к ним на расстояние менее 8 м. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, волноводов, ВЛ, а также свисающих с него посторонних предметов необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и сообщить об этом руководителю работ, дежурному по станции или на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения.
Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение, следует выходить из опасной зоны, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.
3.7.5. При перешивке, выправке пути и других работах на электрифицированных участках и участках, оборудованных автоблокировкой, необходимо применять изолированные шаблоны.
3.7.6. Перед разгонкой рельсовых зазоров и другими работами с разрывом рельсовой колеи в местах предстоящих разрывов необходимо поставить и надежно закрепить струбцинами или двумя крюковыми болтами к подошвам рельсов временные перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм2 при переменном токе и не менее 120 мм2 при постоянном токе, позволяющие раздвинуть рельсы в стыке на величину до 200 мм.
3.7.7. Смена рельсов, к которым присоединены устройства СЦБ (дроссель-трансформаторы, путевые коробки, кабельные вставки, рельсовые педали), должна производиться в присутствии представителя (электромеханика) Дистанции сигнализации, централизации и блокировки железной дороги.
Перед сменой рельса в изолирующем стыке должна быть уложена и закреплена временная поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс, и с той же стороны средний вывод путевого дросселя должен быть соединен временной перемычкой с рельсом, не подлежащим замене.
3.7.8. При одиночной смене рельсов на электрифицированных участках одновременная смена рельсов на обеих рельсовых нитях рельсового звена запрещается.
Перед сменой рельса на рельсовых звеньях, соседних заменяемому рельсу, должны укладываться и плотно закрепляться к подошве рельсов с помощью струбцин или двух крюковых болтов две временные поперечные перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм2 при переменном токе и не менее 120 мм2 при постоянном токе.
3.7.9. Запрещается дотрагиваться до кабеля, обнаруженного при производстве работ под балластным слоем или в грунте. Работа в этом случае должна быть прекращена, и монтер пути обязан известить об этом руководителя работ.

3.8. Требования охраны труда при очистке
железнодорожных путей и стрелочных переводов от снега

3.8.1. Работы по очистке централизованных стрелочных переводов от снега должны производиться только в перерывах между движением поездов и маневровых составов. Работы на стрелочных переводах, расположенных на горочных и сортировочных путях, должны производиться только во время перерывов в маневровой работе и роспуске составов или с закрытием пути и с обязательным соблюдением требований пункта 3.1.1 настоящей Инструкции.
Работы по очистке и уборке горочных и подгорочных путей от снега должны производиться в периоды, когда эти пути закрыты.
3.8.2. Работа по очистке стрелочных переводов должна производиться группой, состоящей не менее чем из двух и не более чем из шести монтеров пути, один из которых должен вести наблюдение за движением поездов и не участвовать в работе.
На раздельных пунктах, где нет постоянной маневровой работы, разрешается производить очистку стрелочных переводов от снега вручную одному монтеру пути по квалификации не ниже 3 разряда. Перечень таких раздельных пунктов, порядок оповещения монтеров пути о приближении поездов и дополнительные меры безопасности устанавливаются начальником отделения железной дороги (главным инженером железной дороги) или начальником станции, за которым закреплены эти раздельные пункты, по согласованию с техническим инспектором труда профсоюза.
3.8.3. Монтеры пути, работающие первую зиму, к самостоятельной работе по очистке централизованных стрелочных переводов не допускаются. Они должны быть обучены особенностям работы в зимних условиях, работать только в составе бригады, закреплены приказом предприятия за опытными работниками бригады. Монтер пути и работник бригады, за которым он закреплен, должны быть ознакомлены с вышеупомянутым приказом под роспись.
3.8.4. Перед началом очистки снега на централизованных стрелочных переводах монтер пути, являющийся старшим группы, или монтер пути, работающий в одно лицо, должен оградить место работы:
днем - красным сигналом;
ночью и в дневное время при тумане, метели и других неблагоприятных условиях, ухудшающих видимость, - ручным фонарем с красными огнями.
3.8.5. До начала работ по очистке снега на централизованной стрелке против тяг электропривода должен быть заложен деревянный вкладыш между отведенным остряком и рамным рельсом, а на крестовинах с подвижным сердечником - между сердечником и усовиком.
3.8.6. При работе в одно лицо монтер пути должен:
следить за оповещением о приеме, отправлении, проследовании поездов и предстоящих маневровых передвижениях;
располагаться лицом в сторону ожидаемого маневрирующего состава или поезда правильного направления движения, не ослабляя внимания к движению поездов противоположного направления.
3.8.7. Очистка от снега стрелочных переводов сжатым воздухом должна производиться двумя монтерами пути не ниже 3 разряда, один из которых непосредственно производит очистку стрелочного перевода от снега, а другой (наблюдающий, он же сигналист) должен находиться у места присоединения воздушного шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети, следить за объявлениями по громкоговорящей связи или подачей специального звукового сигнала о предстоящем пропуске поезда, роспуске вагонов, прохождении локомотива или маневрового состава через зону работ и быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха и дать команду монтеру пути, работающему со шлангом, о прекращении работы и уходе со стрелочного перевода.
При обдувке стрелочного перевода монтеры пути для защиты глаз и кожных покровов рук должны пользоваться защитными очками и рукавицами.
3.8.8. Воздушный шланг к месту проведения работ и местам его хранения следует переносить собранным в кольца.
3.8.9. При очистке (обдувке) стрелочных переводов сжатым воздухом необходимо соблюдать следующие требования:
при необходимости пересечения железнодорожного пути шланг от воздухопроводной сети следует прокладывать под рельсами в шпальных ящиках, очищенных от снега и балласта;
не использовать шланг, у которого отсутствует типовая соединительная головка или запорный кран на металлическом наконечнике, а также шланг, пропускающий воздух или имеющий ненадежное крепление соединительной головки;
при подключении шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети запорный кран на наконечнике шланга должен быть закрыт;
после присоединения шланга к воздухопроводной сети проверить надежность сцепления соединительных головок шланга и запорного вентиля воздухопроводной сети, после этого открыть кран на наконечнике шланга, а затем постепенно открыть запорный вентиль воздухопроводной сети;
струю воздуха на стрелочный перевод направлять под углом, исключающим возможность попадания в лицо снега;
при переходе от одного стрелочного перевода к другому закрыть запорный вентиль воздушной сети и выпустить сжатый воздух из шланга;
после окончания очистки стрелочного перевода запорный вентиль воздухопроводной сети необходимо закрыть, сжатый воздух полностью выпустить из шланга, после этого разъединить соединительные головки шланга и запорного вентиля воздухопроводной сети и закрыть кран на металлическом наконечнике шланга.
Запрещается открывать запорный вентиль для подачи воздуха, если шланг полностью не расправлен и наконечник не находится в руках работающего.
3.8.10. Запрещается при включенном электрообогреве производить какие-либо работы на стрелочном переводе, кроме ручной очистки с помощью неметаллического инструмента и шланговой очистки.
3.8.11. Очистка пути от снега и его уборка вручную на перегонах и станциях должна производиться с соблюдением следующих требований.
При очистке пути траншеями или разделке снеговых откосов после очистки его снегоочистителями в откосах в шахматном порядке должны быть сделаны ниши на расстоянии 20 - 25 м одна от другой для возможности укрытия работников при пропуске поездов.
Размеры ниши должны определяться в каждом отдельном случае с учетом количества укрывающихся в ней работников и расположения их не ближе 2 м от крайнего рельса, но при этом глубина ее должна быть не менее 0,75 м, а ширина - не менее 2 м.
При очистке пути от снега в выемках следует принимать меры, необходимые для предотвращения снежного обвала.
При очистке станционных путей и стрелок необходимо складывать снег в валы, в которых должны быть сделаны разрывы (шириной по 1 м, не реже чем через 9 м), или в кучи с такими же разрывами для удобства работы и прохода работников.
3.8.12. Погрузка снега на платформы снегового поезда и его выгрузка должны производиться после полной остановки поезда. Погрузка и выгрузка снега на ходу поезда запрещается.
При передвижениях снегового поезда в зоне погрузки или выгрузки снега монтеры пути, находящиеся на платформах, должны присесть и держаться за борта платформ.
3.8.13. При вывозе снега поездами монтеры пути должны размещаться в пассажирском или грузовом крытом вагоне, оборудованном для перевозки работников.

3.9. Требования охраны труда при производстве
погрузочно-разгрузочных работ и перевозке материалов
верхнего строения пути

3.9.1. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ монтеры пути должны надеть защитные каски желтого или оранжевого цвета, а руководитель работ - защитную каску красного цвета.
3.9.2. Все операции по перемещению грузов должны выполняться только по команде руководителя работ или монтера пути, выполняющего обязанности стропальщика (далее - стропальщик), а при работе двух и более стропальщиков - одного из них, назначенного старшим.
3.9.3. Погрузка и выгрузка рельсов, стрелочных переводов, крестовин, железобетонных шпал и других тяжеловесных грузов (далее - груза) должны производиться механизированным способом.
Погрузка и выгрузка рельсов вручную запрещается.
В исключительных (аварийных) случаях допускается выгрузка одиночных рельсов с платформ на сторону вручную с применением не менее двух слег из деревянных шпал (без износа) или рельсовых рубок из расчета не менее двух на четырехосную платформу.
3.9.4. Строповку груза следует производить инвентарными стропами или специальными грузозахватными устройствами. Способы строповки должны исключать возможность падения или скольжения застропованного груза.
3.9.5. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ выбор типа стропа (кольцевого, одноветвевого с двумя петлями, двумя крюками или с крюком и петлей на концах, четырехветвевого с крюками или петлями на концах) должен производиться в зависимости от массы, конфигурации и мест строповки груза.
Стропы должны выбираться такой длины, чтобы при строповке груза угол между ветвями стропа и вертикалью не превысил 45°.
Каждый строп и траверса должны иметь металлическую бирку с указанием его номера, грузоподъемности и даты испытания.
3.9.6. Строповка рельсов при выгрузке и погрузке должна производиться с помощью траверсы с рельсовыми захватами, оборудованными фиксаторами (замками) против саморасцепа. Захват рельсов должен производиться не менее чем в двух местах.
3.9.7. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию рельса (другого груза) стропальщик должен подать соответствующий сигнал машинисту грузоподъемного крана (дрезины), а при обслуживании одного грузоподъемного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший из них.
3.9.8. Не разрешается опускать груз на платформу дрезины, прицепную платформу или другое транспортное средство, а также поднимать его при нахождении на платформе (транспортном средстве) работников.
Выгрузка и погрузка металлических деталей скреплений, поставляемых без тары, должны производиться с применением магнитной плиты. Запрещается обслуживающему персоналу находиться ближе 2 м от вертикали возможного падения груза.
3.9.9. Перед подачей машинисту крана (водителю дрезины) сигнала подъема рельса, стрелочного перевода или другого груза (далее - груза) стропальщик должен убедиться:
в надежности строповки груза и отсутствии препятствий, за которые он может зацепиться при перемещении;
в отсутствии на грузе посторонних предметов (инструмента);
в полной отцепке груза от транспортного средства (платформы дрезины);
в отсутствии работников в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ.
3.9.10. При погрузке, выгрузке и перемещении грузоподъемным краном или краном дрезины рельсов, стрелочных переводов, крестовин, пакетов шпал и других длинномерных или крупногабаритных грузов для предотвращения самопроизвольного их разворота и раскачивания необходимо применять оттяжки из капронового, пенькового или хлопчатобумажного каната. Длина канатов должна позволять работникам находиться на расстоянии не менее 2 м от вертикальной плоскости, образуемой проекцией ближайшей точки груза.
3.9.11. При подъеме и перемещении рельсов, стрелочных переводов, крестовин или другого груза краном стропальщик должен:
предварительно подать сигнал машинисту крана (водителю дрезины) для подъема груза, по весу близкого к разрешенной грузоподъемности для данного вылета стрелы, на высоту 0,2 - 0,3 м, чтобы убедиться в правильности строповки, равномерности натяжения строп, а также проверки (машинистом крана, водителем дрезины) надежности действия тормоза механизма подъема груза;
при обнаружении неравномерности натяжения строп или ненадежности строповки груза дать команду машинисту крана (водителю дрезину) опустить груз для его перестроповки;
после проверки правильности и надежности строповки груза и его подъема на высоту не более 1 м от уровня пола (площадки) отойти в безопасное место, определенное технологией (планом производства работ или технологической картой), или на расстояние не ближе 2 м от вертикали возможного падения груза;
при горизонтальном перемещении груза следить за отсутствием работников на пути его перемещения и чтобы груз не приближался к элементам конструкции крана ближе чем на 1 м. Груз или грузозахватные приспособления при горизонтальном их перемещении краном должны быть приподняты на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;
немедленно подать сигнал машинисту крана (водителю дрезины) о прекращении подъема (перемещения) груза в случае появления в зоне работы крана посторонних работников или обнаружения неисправностей крана.
Перемещение груза над людьми запрещается.
3.9.12. Рельсы на дрезину следует укладывать между кабиной и бортом с каждой стороны в один ряд. Рельсы длиной 25 м следует грузить с использованием траверсы, размещая их на дрезине и прицепленной к ней платформе. Рельсы должны быть надежно закреплены, борта дрезины и прицепной платформы закрыты.
3.9.13. Пакеты шпал следует располагать на платформе дрезины таким образом, чтобы при движении дрезины машинисту обеспечивалась необходимая видимость пути. Пакеты шпал должны быть надежно увязаны и закреплены на дрезине.
3.9.14. Выгрузка деревянных шпал, переводных и мостовых брусьев, пропитанных масляными антисептиками, из полувагонов, а также железобетонных шпал должна производиться грузоподъемными кранами.
С целью предотвращения падения штабельных щитов при выгрузке шпал из полувагонов удалять щиты следует тросовыми захватами-удавками, когда нижний их конец остается закрепленным горизонтальными рядами шпал на высоте не менее 1 м. Штабельные щиты должны удаляться при помощи крана с использованием тросовых захватов-удавок.
При наличии в вагоне неправильно погруженных шпал (навалом) или развале пакетов шпал выгрузку их следует производить по одиночке краном с использованием тросовых захватов-удавок.
Выгрузка шпал и брусьев вручную из полувагонов запрещается.
3.9.15. При погрузке и выгрузке шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, монтеры пути должны пользоваться спецодеждой и спецобувью, указанной для этого вида работ в пункте 1.15 настоящей Инструкции. Перед началом работы для защиты кожных покровов монтеры пути должны смазать лицо, руки, шею и другие открытые части тела выдаваемыми им для этих целей защитными пастами.
В процессе погрузки, выгрузки, переноски шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, нельзя касаться лица рукавицами или рукавами спецодежды. Перед едой необходимо тщательно вымыть руки, лицо, открытые части тела теплой водой с мылом и прополоскать рот.
3.9.16. Перевозку путевого инструмента и материалов на путевых вагончиках, двухколесных однорельсовых или одноосных тележках должны производить специально назначенные монтеры пути в количестве, достаточном (но не менее двух человек), чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки (путевые вагончики). В пути следования они должны сопровождаться сигналистами.
3.9.17. При перевозке материалов на путевом вагончике нельзя находиться впереди вагончика, отставать от него, пускать вагончик под уклон, садиться на него, катить вагончик со скоростью большей, чем скорость нормально идущего человека, поправлять на ходу груз. Шпалы на вагончик следует укладывать вдоль пути.
3.9.18. Перевозка одиночных рельсов должна производиться двумя съемными портальными кранами, при этом рельс должен располагаться по оси портальных кранов.
Перевозить рельс следует со скоростью 3 - 5 км/ч на высоте 20 см от верха постели шпал.
При передвижении портальных кранов по пути монтеры должны находиться с наружной стороны колеи.
Установка и снятие портального крана должна производиться двумя монтерами пути.
3.9.19. Для пропуска поезда монтеры пути должны снять с пути однорельсовые тележки, путевые вагончики, материалы, инструмент и отойти на обочину пути на расстояние, указанное в пункте 3.2.4 настоящей Инструкции, и на 5 м от тележки, вагончика, материалов, инструмента в сторону приближающегося поезда.
3.9.20. Выгрузка балласта из хопперов-дозаторов может производиться при движении поезда со скоростью не более 5 км/ч, а выгрузка балласта и грунта из полувагонов должна производиться только после полной остановки состава.
При выгрузке балласта монтерам пути запрещается находиться внутри кузова хоппера-дозатора (полувагона).
3.9.21. При выгрузке балласта из полувагона открывать люки следует при помощи ломов или кувалд. При этом монтер пути должен:
перед открыванием люка осмотреть шарнирные соединения, запорные устройства и убедиться, что они исправны;
снять проволочные закрутки (при их наличии) и отбросить предохранительные секторы люковых запоров;
при открывании запорных устройств люка находиться сбоку на расстоянии не менее 1 м от люка;
открыв запорное устройство с одной стороны люка, а затем с другой стороны люка, отступить от высыпающегося из люка груза в сторону следующего (закрытого) люка.
3.9.22. Закрывать люки полувагона должна бригада из трех человек. При этом двое работников с помощью ломов должны поднять крышку люка, а третий с помощью лома через среднюю проушину должен дожать люк до упора. Затем один из работников, поднимавших крышку люка, подбивает кувалдой закидку запорного устройства на место и сектором фиксирует ее от самопроизвольного открывания.

3.10. Требования охраны труда при производстве
работ с пестицидами по уничтожению растительности
на железнодорожных путях

3.10.1. Монтеры пути, привлекаемые к работам по уничтожению растительности на железнодорожных путях с использованием пестицидов, должны быть ознакомлены с основными свойствами пестицидов, особенностями их воздействия на организм человека, обучены способам безопасной работы, правилам производственной и личной гигиены и оказания первой помощи в случаях отравлений.
Монтеры пути, имеющие медицинские противопоказания, к работе с пестицидами не допускаются.
3.10.2. Продолжительность выполнения работ по погрузке, разгрузке, транспортировке пестицидов, а также работ, связанных с химическим уничтожением растительности, не должна превышать шести часов в день.
3.10.3. При появлении запаха пестицида под маской исправного респиратора или противогаза монтер пути должен прекратить работу, отойти в наветренную сторону от места работы и заменить неисправное фильтрующее устройство или в целом респиратор (противогаз).
Отработанное фильтрующее устройство (фильтр, коробку, патрон) монтер пути должен сдать для их утилизации.
3.10.4. Носить защитную спецодежду и спецобувь, предназначенную для работы с пестицидами, следует только во время работы с ними.
Монтеры пути, не имеющие спецодежды или обеспеченные ею не полностью, к работе с пестицидами не допускаются.
3.10.5. Спецодежда, в которой проводится работа с пестицидами, должна ежедневно проветриваться и не реже двух раз в месяц дегазироваться.
Запрещается стирать спецодежду, мыть резиновые сапоги, перчатки на расстоянии менее 300 м от колодцев, рек, озер, ручьев и ключей.
3.10.6. Монтеры пути, привлекаемые к работе с пестицидами, должны соблюдать следующие требования:
при производстве погрузочно-разгрузочных работ, вскрытии тары, приготовлении раствора и опрыскивании растительности для защиты открытых участков тела, органов дыхания и глаз пользоваться спецодеждой, перчатками, защитными очками и респиратором или противогазом;
во время опрыскивания, приготовления раствора или погрузочных работ не допускать курения, приема пищи и воды, а также хранения продуктов питания в карманах;
перед едой тщательно вымыть руки и лицо с мылом, прополоскать питьевой водой рот, а по окончании работ принять душ и смазать руки регенерирующим кремом.

3.11. Требования охраны труда при производстве работ
на производственной базе

3.11.1. К работам на звеносборочных и звеноразборочных линиях, не связанных с управлением механизмами линий, допускаются монтеры пути, прошедшие целевой инструктаж по безопасной работе на этих линиях.
3.11.2. Подача на сборочный стендовый путь рельсов, скреплений, шпал (деревянных и железобетонных) и других длинномерных и тяжеловесных грузов должна производиться только механизированным способом.
3.11.3. При подаче на сборочный стендовый путь рельсов, скреплений, пакета шпал или рельсошпальной решетки для ее разборки работники должны уйти из зоны их перемещения.
Запрещается находиться ближе 2 м от вертикали магнитной плиты (вертикали возможного падения груза) при подаче металлических деталей рельсовых скреплений магнитным подъемником.
При перетяжке пакетов рельсов на платформах, оборудованных съемным оборудованием типа СО или УСО, работники должны находиться на расстоянии не менее 10 м от троса.
3.11.4. Раскладка шпал и рельсов на сборочном стендовом пути (далее - стендовый путь) для сборки звеньев рельсошпальной решетки должна производиться с использованием козловых кранов.
3.11.5. Раскладку пакета шпал на стендовом пути следует производить последовательно ряд за рядом, начиная с нижнего. При этом после установки пакета шпал на стендовый путь монтеры пути - стропальщики должны убедиться в устойчивости пакета, освободить от строповки нижний ряд, застропить остальную подлежащую дальнейшей раскладке часть пакета и дать команду крановщику на подъем и перемещение пакета. Раскладку остальных рядов пакета шпал производить в такой же последовательности.
3.11.6. Раскладку шпал по меткам (эпюре) и их торцовку следует производить с использованием ломов.
При антисептировании отверстий, просверленных в деревянных шпалах, следует работать в защитных очках.
3.11.7. Детали рельсовых скреплений, предназначенные для сборки звеньев рельсошпальной решетки, должны находиться в емкостях (таре), размещаемых в разрывах стендового пути.
3.11.8. Перед сборкой рельсовых скреплений размещать на шпалах рельсовые подкладки и другие детали скреплений следует таким образом, чтобы исключалось их падение и травмирование ног работников.
3.11.9. При укладке рельса на шпалы с собранными рельсовыми скреплениями направлять его и удерживать от раскачивания разрешается только направляющими штангами, располагаясь с торцов рельса. Сдвижку (отжатие) рельса для обеспечения необходимого его положения относительно рельсовых подкладок необходимо производить ломами.
3.11.10. Закрепление гаек закладных и клеммных болтов рельсовых скреплений необходимо производить электрическими гайковертами. При этом установку гайковертов на рельсы собираемой рельсошпальной решетки должны производить не менее двух работников.
3.11.11. Сборку звеньев рельсошпальной решетки как при деревянных, так и железобетонных шпалах разрешается производить не более чем в два яруса. Подъем и установку электрических гайковертов на рельсы рельсошпальной решетки второго яруса следует производить грузоподъемным краном или бригадой работников, состоящей не менее чем из трех человек.
3.11.12. При сборке звеньев рельсошпальной решетки с деревянными шпалами забивку костылей костыльным молотком монтеры пути должны производить в защитных очках.
3.11.13. Находиться и устанавливать противоугоны на звене рельсошпальной решетки, передвигаемом на тележках, запрещается.
3.11.14. Раскладка звеньев старых рельсошпальных решеток для расшивки их вручную должна производиться не более чем в два яруса.
3.11.15. Выдергивание костылей и снятие пружинных противоугонов при разборке старой рельсошпальной решетки производить с учетом требований пунктов 3.4.9, 3.4.10 и 3.4.13 настоящей Инструкции.
3.11.16. Складирование рельсов, шпал, рельсовых звеньев следует производить на тщательно спланированных площадках.
3.11.17. Штабеля рельсов, шпал и других материалов необходимо располагать таким образом, чтобы они находились в пределах действия козловых кранов (крана) для обеспечения вертикального опускания (подъема) их без подтаскивания, а расстояние от выступающих элементов козлового крана до штабеля составляло не менее 0,7 м.
3.11.18. Рельсы необходимо укладывать в штабеля пирамидальной формы высотой не более 2 м. Каждый верхний ряд штабеля по количеству рельсов должен быть меньше нижнего на два рельса (на один от каждого края). Рельсы должны быть уложены на подошву, торцы выровнены. Под нижний ряд рельсов должны быть уложены поперечные деревянные прокладки (брусья) сечением в пределах 250 x 150 мм, а между рядами рельсов - поперечные деревянные прокладки толщиной не менее 100 мм (не менее 6 штук при длине рельсов 25 м и 3 штук при длине рельсов 12,5 м).
3.11.19. Высота штабеля новых и старогодных деревянных шпал не должна быть более 16 рядов, железобетонных - 8 рядов. Шпалы в штабелях следует располагать перпендикулярно рельсам подкранового пути. Между штабелями деревянных шпал должны устраиваться противопожарные разрывы.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Во время работы по содержанию и ремонту железнодорожного пути и искусственных сооружений могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
загорание подвижного состава или другое, могущее привести к пожару или взрыву;
обрыв контактного провода или провода воздушной линии электропередачи;
сход подвижного состава с рельс;
разлив или рассыпание опасных и вредных веществ;
нарушение целостности верхнего строения пути, могущее привести к сходу подвижного состава.
4.2. При возникновении аварийной ситуации монтер пути должен прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся руководителю работ и далее выполнять его указания или действовать в соответствии с утвержденным в ПЧ (ПМС) планом ликвидации аварий.
4.3. При возникновении пожара монтер пути должен:
немедленно сообщить о пожаре руководителю работ (мастеру, бригадиру) и в пожарную часть, указав точное место его возникновения;
при необходимости вывести людей из опасной зоны;
принять меры по тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения.
4.4. При загорании электрооборудования для его тушения следует применять только углекислотные или порошковые огнетушители. При этом нельзя направлять в сторону людей струю углекислоты и порошка. При пользовании углекислотным огнетушителем во избежание обморожения не следует браться рукой за раструб огнетушителя.
При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другим материалом и смыть водным раствором пищевой соды.
4.5. Тушение пожара внутренними пожарными рукавами должно производиться расчетом из двух человек: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй - по команде раскатывающего рукав открывает кран.
4.6. При тушении очага загорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под нее не попал на человека.
4.7. При тушении очага загорания песком совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.
4.8. Тушить горящие предметы, расположенные на расстоянии менее 2 м от находящихся под напряжением частей контактной сети, разрешается только углекислотными и порошковыми огнетушителями.
Тушить очаг загорания водой, пенными и воздушно-пенными огнетушителями можно только после сообщения руководителя работ или другого ответственного лица о том, что напряжение с контактной сети снято и она заземлена.
4.9. Тушение очага загорания, расположенного на расстоянии более 7 м от контактного провода, находящегося под напряжением, может быть допущено без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пенного раствора не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.
4.10. При обнаружении оборванного провода контактной подвески, волноводов или ВЛ необходимо действовать в соответствии с требованиями пункта 3.7.4 настоящей Инструкции.
В случае, если оборванные провода или другие части контактной подвески (воздушной линии) нарушают габарит приближения строений и могут быть задеты при проходе поезда, необходимо это место оградить сигналами остановки.
4.11. При падении находящегося под напряжением оборванного контактного провода (провода ВЛ) на мотовоз или другую путевую машину или случайном соприкосновении рабочего органа или корпуса машины с проводами запрещается до снятия напряжения с контактной подвески (ВЛ) прикасаться, стоя на земле, к машине, сходить с нее на землю или подниматься на нее.
4.12. При сходе с рельс подвижного состава монтер пути должен действовать в соответствии с указаниями руководителя работ.
4.13. При разливе или рассыпании опасных и вредных веществ в результате повреждения подвижного состава приступать к работам по ликвидации аварии можно только после получения необходимых средств индивидуальной защиты, целевого инструктажа о мерах безопасности при выполнении работ и разрешения руководителя работ.
4.14. При нарушении целостности верхнего строения пути, могущего привести к сходу подвижного состава, монтер пути должен подать сигнал остановки приближающемуся подвижному составу и сообщить о случившемся руководителю работ или дежурному по станции.
На электрифицированных участках пути при наличии сквозного поперечного излома рельса запрещается прикасаться руками или какими-либо инструментами к рельсу одновременно по обе стороны от излома до установки продольной или поперечных перемычек.

Действия монтера пути по оказанию
первой помощи пострадавшим

4.15. Механические травмы
При получении пострадавшим механической травмы, сопровождающейся кровотечением, необходимо срочно провести временную остановку кровотечения.
Признаки кровотечения:
при артериальном кровотечении кровь алого цвета вытекает из раны пульсирующей струей;
при венозном кровотечении кровь темная, не пульсирует.
Способы временной остановки кровотечения в зависимости от вида кровотечения:
1) наложение давящей повязки;
2) наложение кровоостанавливающего жгута;
3) максимальное сгибание конечности;
4) прижатие артерии пальцами или кулаком.
1) при артериальном кровотечении наложить выше раны кровоостанавливающий жгут или закрутку, движением в направлении от раны протереть кожу вокруг раны спиртом (одеколоном), смазать края раны йодом и наложить стерильную повязку. Жгут на конечности накладывать выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью, и фиксировать на наружной стороне конечности. После наложения первого витка жгута необходимо убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывать с меньшим усилием. Под жгут (закрутку) обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут (закрутку) можно наложить не более чем на один час;
2) при венозном кровотечении наложить на рану стерильную салфетку и давящую повязку.
Дать пострадавшему обезболивающее средство.
При мелких ранах и ссадинах кожу вокруг них обработать 2% или 5% спиртовым раствором йода, наложить бактерицидный лейкопластырь или повязку стерильным бинтом.
При переломе позвоночника обеспечить пострадавшему полный покой в положении лежа на спине, на жестком щите.
При переломах конечностей произвести иммобилизацию (обездвиживание) сломанной конечности (шинами или любыми подручными средствами - досками, рейками) с фиксацией двух смежных суставов или фиксацией руки к туловищу, ноги к ноге.
При открытых переломах необходимо смазать поверхность кожи вокруг раны 2% или 5% спиртовым раствором йода и наложить стерильную повязку до наложения шины.
Шину располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.
При вывихе необходимо зафиксировать конечность (шиной, рейкой) в неподвижном состоянии, а при растяжении связок наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.
4.16. Термические ожоги
Признаки ожога и порядок оказания первой медицинской помощи:
при ожоге первой степени (наблюдается покраснение кожи) следует охладить обожженную часть тела струей холодной воды (в течение 10 - 15 минут) или приложить холод на 20 - 30 минут (пакет со льдом, снегом), смазать кремом, вазелином и др.;
при ожоге второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку;
при тяжелом ожоге (некроз тканей) следует наложить на обожженное место стерильную повязку. Пострадавшего необходимо обильно поить горячим чаем и дать ему обезболивающее средство.
При ожогах второй и третьей степени запрещается смазывать обожженное место жиром или мазями, вскрывать или прокалывать пузыри, отрывать пригоревшие к коже части одежды.
4.17. Ожоги кислотами и щелочами
При ожогах кислотами обожженный участок тела следует обмыть 2-процентным раствором питьевой соды. При отсутствии питьевой соды следует обильно поливать обожженный участок тела чистой водой.
При ожогах щелочами обожженный участок тела следует обмыть водой, подкисленной уксусной или лимонной кислотами, или обильно поливать чистой водой.
На обожженный участок тела наложить повязку стерильным бинтом и дать пострадавшему обезболивающее средство.
4.18. Электротравмы
При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия тока: отключить электроустановку с помощью выключателя, рубильника, путем снятия предохранителей или разъема штепсельного соединения. При напряжении до 1000 В для освобождения пострадавшего от действия тока можно перерубить провод (разрубая провод каждой фазы отдельно) топором с сухой деревянной рукояткой или отбросить его от пострадавшего сухой палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток. Для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду, если она сухая и отстает от тела. Действовать при этом следует одной рукой, соблюдая меры безопасности, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью электрооборудования и под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю. При этом не прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока. Для этого оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего прорезиненную ткань (плащ) или сухую ткань.
При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки и боты и вместо подручных средств (сухой палки, доски, других не проводящих электрический ток предметов) действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами (при их наличии), рассчитанными на соответствующее напряжение.
Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
Порядок оказания первой медицинской помощи:
расстегнуть на пострадавшем одежду, обеспечить приток свежего воздуха, восстановить дыхание и кровообращение путем проведения ему искусственного дыхания и непрямого массажа сердца (до восстановления пульса и естественного дыхания), наложить повязку стерильным бинтом на места электрических ожогов и произвести иммобилизацию (обездвиживание) переломов, вывихов, возникших при падении пострадавшего (шинами, подручными средствами - досками, рейками).
4.19. Отравления
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды, а затем напоить молоком и дать выпить 1 - 2 таблетки активированного угля.
При отравлениях кислотами следует тщательно промыть желудок водой, для чего пострадавшему надо дать выпить 7 - 8 стаканов теплой воды и искусственно вызвать рвоту. Повторить эту процедуру следует 4 - 5 раз. Расход воды при промывании желудка до 10 литров или до выделения чистой промывной воды при рвоте. Затем дать пострадавшему выпить активированный уголь.
При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.
При остановке дыхания и сердечной деятельности провести искусственное дыхание "рот в рот" и непрямой массаж сердца.
При отравлениях кислотами и газами не допускается употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда.
4.20. Травмы глаз
При ранениях и сильных ушибах глаза (глаз) следует наложить на оба глаза стерильную повязку. Не следует вынимать из глаза пострадавшего попавшие в него предметы, чтобы еще больше не повредить его.
При попадании в глаза пыли, химических веществ или ядовитых технических жидкостей глаза следует обильно промыть слабой струей проточной воды в течение 3 - 5 минут и наложить стерильную повязку.
При ожоге глаз горячей водой, паром промывать глаза не рекомендуется, на глаза следует наложить стерильную повязку.
4.21. Переохлаждение
Признаки: озноб, мышечная дрожь, заторможенность и апатия, неадекватное поведение ("как пьяный"), посинение или побледнение губ, снижение температуры тела.
Порядок оказания первой медицинской помощи:
Укрыть пострадавшего, дать теплое сладкое питье или пищу с большим содержанием сахара.
Быстро доставить пострадавшего в теплое помещение. В помещении снять одежду, растереть тело, поместить пострадавшего в ванну с температурой воды 35 - 40° C (терпит локоть) или обложить его большим количеством теплых грелок (пластиковых бутылок с теплой водой). При отсутствии грелок (пластиковых бутылок) укрыть пострадавшего теплым одеялом или надеть на него теплую сухую одежду и продолжать поить теплым сладким питьем.
4.22. Обморожения
Признаки обморожения конечностей:
кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности, при постукивании пальцем - "деревянный" стук.
Порядок оказания первой медицинской помощи:
Доставить пострадавшего в теплое помещение с невысокой температурой.
С обмороженных конечностей одежду не снимать.
Немедленно укрыть поврежденные конечности от внешнего тепла охлажденной теплоизолирующей повязкой с большим количеством ваты или одеялом, одеждой.
Нельзя ускорять внешнее согревание обмороженных частей. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.
Дать пострадавшему обильное теплое питье, заставить двигаться. Накормить пострадавшего.
Дать 1 - 2 таблетки анальгина.
Нельзя растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками.
4.23. Укусы насекомых и змей
Порядок оказания первой медицинской помощи:
Удалить жало пчелы, промыть место укуса.
При укусе змеи уложить пострадавшего и обеспечить ему покой. На место укуса наложить повязку (не слишком тугую). При укусе конечности обязательно наложить шину, придать конечности возвышенное положение. Дать пострадавшему обильное питье (сладкую или подсоленную воду). При потере сознания положить пострадавшего на живот, повернув его голову на бок. При отсутствии дыхания и сердцебиения приступить к реанимации (проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания).
Для удаления клеща следует приложить к нему на 3 минуты тампон, смоченный бензином, керосином или нанести на него каплю растительного масла. Если не вылезет сам, как можно ближе к коже тела набросить на клеща петлю из тонкой прочной нити и, вращая, резко выдернуть его из кожи или взять клеща пальцами как можно ближе к его головке и вращая против часовой стрелки осторожно, чтобы не оставить в теле головку или часть насекомого, снять его.
4.24. Тепловой или солнечный удар
Признаки: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможны учащения дыхания и повышение температуры, потеря сознания.
Порядок оказания первой медицинской помощи:
Перенести (перевести) пострадавшего в прохладное место, приложить холод к голове, шее, груди (можно вылить на грудь ведро холодной воды).
При судорогах повернуть пострадавшего на живот, прижать плечевой пояс и голову к полу.
При потере сознания более чем на 3 - 4 минуты повернуть пострадавшего на живот.
4.25. Во всех случаях поражения электрическим током, получения механических травм, тяжелых термических и химических ожогов, отравлений пищевыми продуктами или ядовитыми жидкостями (газами) пострадавшего необходимо срочно доставить в ближайшее медицинское учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работ монтер пути должен:
протереть инструмент, инвентарь, приспособления и сложить их в специально предназначенные места или сдать в кладовые;
снять спецодежду и другие средства индивидуальной защиты и убрать в шкаф гардеробной.
5.2. После работы с пестицидами монтер пути должен, не снимая с рук, вымыть резиновые перчатки в обезвреживающем растворе (3 - 5% раствор кальцинированной соды, известковое молоко), промыть их в воде, снять сапоги, комбинезон, защитные очки и респиратор, снова промыть перчатки в обеззараживающем растворе и воде, и снять их.
Наружную поверхность противогазовых коробок и респираторных патронов промыть мыльно-содовым раствором (25 г мыла + 5 г кальцинированной соды на 1 л воды), прополоскать в чистой воде и высушить. Лицевые части противогаза и респиратора протереть ватным тампоном, смоченным в 0,5%-ном растворе перманганата калия или в спирте.
5.3. Загрязненную и неисправную спецодежду монтер пути, при необходимости, должен сдать в стирку, химчистку или ремонт.
5.4. Спецодежду, использовавшуюся при работе с пестицидами, очистить пылесосом от пыли и вывесить для проветривания под навесом или на открытом воздухе на 8 - 12 часов.
5.5. После работы монтер пути должен вымыть загрязненные участки тела теплой водой с мылом или, при возможности, принять душ.
5.6. При применении для защиты кожных покровов рук защитных паст, кремов, мазей вымытые с мылом руки смазать борным вазелином или ланолиновым кремом, слегка втирая его в кожу.
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожного покрова и средств индивидуальной защиты.
5.7. О всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению необходимо сообщить мастеру (бригадиру).

Российская ФедерацияТИ

ТИ-026-2002 Типовая инструкция по охране труда для монтера пути

установить закладку

установить закладку

ТИ-026-2002

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МОНТЕРА ПУТИ

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы монтера пути.

1.2. К самостоятельной работе в качестве монтера пути допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:

  • профессиональное обучение и имеющие соответствующее удостоверение по профессии;
  • предварительный медицинский осмотр и получившие заключение о пригодности к данной профессии;
  • вводный инструктаж по безопасности труда, пожарной безопасности и оказанию доврачебной помощи пострадавшему;
  • первичный инструктаж на рабочем месте и обученные безопасным методам и приемам выполнения работ.

1.3. Монтер пути, занятый на работе, где организацией труда предусматривается совмещение производственных профессий, должен пройти обучение по всем видам работ, сдать экзамены и получить допуск.

1.4. Монтер пути обязан проходить:

  • периодические медицинские осмотры - ежегодно;
  • повторный инструктаж по безопасности труда - не реже одного раза в квартал;
  • обучение безопасным методам и приемам работ и проверку их знаний в объеме программы, утвержденной администрацией предприятия, - один раз в год;
  • внеплановый и целевой инструктаж по безопасности труда - по мере необходимости.

1.5. Монтер пути с признаками явного недомогания, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускается.

1.6. Монтер пути обязан: соблюдать правила внутреннего распорядка и дисциплину труда; своевременно и точно исполнять распоряжения администрации; соблюдать технологическую дисциплину, требования по охране труда, технике безопасности и производственной санитарии; бережно относиться к имуществу предприятия; соблюдать порядок передвижения по территории предприятия и железнодорожным путям; знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования.

Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп".

1.7. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ (мастеру или начальнику смены).

1.8. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.

1.9. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.

1.10. Для питья следует использовать воду только из сатураторов, питьевых фонтанчиков, питьевых бачков. Использовать другие, случайные источники не допускается.

1.11. Прием пищи следует производить только в специально оборудованных помещениях (местах).

1.12. При обслуживании и ремонте железнодорожного пути имеют место такие опасные и вредные производственные факторы как: движущиеся машины и механизмы; работа ручным инструментом, кантовка и перемещение рельса; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны волокнами асбеста и загазованность креозотом; повышенный уровень шума при прохождении состава, общая вибрация; повышенное значение напряжения в контактной сети, замыкание которой может произойти через тело человека.

1.13. Администрация предприятия должна обеспечивать монтера пути средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

  • костюм хлопчатобумажный - 1 комплект на год;
  • сапоги кирзовые или ботинки кожаные - 1 пара на год;
  • рукавицы комбинированные виброзащитные - 6 пар на год;
  • очки защитные - до износа;
  • плащ непромокаемый - 1 шт. на 3 года;
  • жилет сигнальный - до износа.

Зимой дополнительно:

  • куртка на утепляющей прокладке - 1 шт. на 2 года;
  • брюки на утепляющей прокладке - 1 шт. на 2 года;
  • валенки - 1 пара на 2,5 года.

1.14. Монтер пути без полагающихся по условиям производства спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений к выполнению работ не допускается.

1.15. Монтер пути обязан:

  • соблюдать на производстве требования пожарной безопасности, а также соблюдать и поддерживать противопожарный режим при топке печи в путейской будке;
  • соблюдать меры предосторожности при проведении работ с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, горючими газами и другими опасными в пожаро- и взрывоопасном отношении веществами, материалами и оборудованием;
  • знать месторасположение главного и запасных выходов из карьера и пути эвакуации из зоны возникновения пожара или аварии;
  • уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.16. Использовать первичные средства пожаротушения, немеханизированный пожарный инструмент и инвентарь для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с тушением пожара, запрещается.

1.17. Сбор использованных крепежных материалов (костыли, болты, гайки, подкладки, шайбы) должен производиться в специальные металлические ящики с закрывающимися крышками.

1.18. Монтер пути должен: иметь элементарное представление об опасности электрического тока и мерах безопасности при работе на обслуживаемом участке, электрооборудовании, установке; знать правила оказания первой помощи пострадавшим от электрического тока.

1.19. Запрещается прикасаться к открытым токоведущим частям оборудования и оголенным проводам контактной сети, производить самовольное исправление или подключение электропроводки, средств сигнализации и связи, а также вешать одежду и укладывать какие-либо предметы на провода, изоляторы, посты управления и другую коммутационную аппаратуру.

1.20. О случаях травмирования и всех неисправностях работы механизмов, инструмента и нарушении состояния железнодорожного пути или средств сигнализации, возникновении чрезвычайных ситуаций монтер пути должен сообщить мастеру (начальнику) смены и принять профилактические меры по обстоятельствам, обеспечив собственную безопасность.

1.21. При заболевании, отравлении или несчастном случае монтер пути должен прекратить работу, известить об этом мастера (начальника) смены и обратиться за медицинской помощью.

1.22. При несчастном случае с другими работниками необходимо: оказать пострадавшему первую помощь; по возможности сохранить обстановку случая и о случившемся доложить мастеру (начальнику) смены.

1.23. В процессе работы монтер пути обязан соблюдать правила личной гигиены: обеспыливать спецодежду; мыть руки с мылом перед приемом пищи; следить за чистотой рабочего места, спецодежды и средств индивидуальной защиты.

1.24. По мере загрязнения или износа спецодежда монтера пути должна подвергаться химчистке, стирке или ремонту за счет средств предприятия.

Не допускается обработка и стирка загрязненной спецодежды на дому самими работниками, а также применение для этой цели взрыво- и пожароопасных веществ.

1.25. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, в зависимости от характера допущенных нарушений и их последствий, монтер пути несет дисциплинарную, материальную или уголовную ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работ

2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду. Застегнуть и заправить ее так, чтобы она не имела развевающихся и свисающих концов. Головной убор не должен плотно прикрывать уши.

При выполнении работ на железнодорожном полотне поверх спецодежды надеть жилет ярко-желтого или ярко-оранжевого цвета.

2.2. Проверить комплектность и исправность средств индивидуальной защиты.

2.3. Проверить исправность инструмента. Топоры, пилы, зубила должны быть заточены. Не допускается наличие заусенцев и наплывов на топорах, молотках, зубилах, кувалдах. Поверхность бойка ударного инструмента должна быть выпуклой.

2.4. Лапчатые ломы должны иметь правильные головки, чтобы они свободно могли захватывать костыль.

2.5. Ручки для насадки инструмента (кувалд, костыльных молотков, топоров, лопат) должны по размерам соответствовать установленным стандартам, быть гладко обстроганными и не иметь задиров и сучков.

Ударная часть инструмента должна быть плотно насажена на деревянные ручки, чтобы исключить возможность соскакивания. Ручки должны изготавливаться из прочной и упругой древесины (кизил, рябина, береза и т.д.).

2.6. Путевые домкраты, сверлильные машинки, рельсорезки, рельсоразгонщики должны быть проверены, заправлены маслом и смазаны.

2.7. Руководитель работ (мастер пути или бригадир) обязан:

  • сделать запись в журнале дежурного по станции об участке работ или перегоне, на котором производятся ремонтные работы;
  • в зависимости от характера, объема и вида ремонтных работ определить необходимость закрытия ремонтируемого участка (перегона) или ограждения места проведения работы сигналами остановки и наблюдением сигналиста, или без ограждения места проведения работы под наблюдением сигналиста;
  • оградить место проведения работы сигналами;
  • расставить рабочих таким образом, чтобы они при работе не мешали друг другу и всегда были в поле видимости, позволяющей вести контроль за выполняемой ими работой;
  • в условиях плохой видимости, во время тумана, метели и снегопада, а также в темное время суток выставить сигналистов, которые должны звуковыми сигналами своевременно предупредить членов бригады монтеров пути о приближении поезда к месту проведения работы;
  • при закрытии перегона для движения поездов стрелки, ведущие на данный перегон, перевести таким образом, чтобы случайно отправленный поезд не мог попасть на данный путь.

2.8. Дежурный по станции обязан предупреждать машинистов отправляемых поездов о порядке движения на данном участке, а также по громкоговорящей связи предупреждать монтеров пути о приближении поезда на данном участке и соседних путях.

2.9. Руководитель работ (мастер пути или бригадир) должен иметь комплект ручных сигналов (флажков) и звуковой сигнал (рожок или свисток).

2.10. К месту работы и обратно необходимо передвигаться по установленному маршруту.

2.11. Через железнодорожные пути и автомобильные дороги следует переходить под прямым углом, предварительно убедившись, что в месте перехода нет движущегося подвижного состава и автомобилей.

2.12. При следовании к месту работы вдоль железнодорожного пути необходимо идти по обочине земляного полотна, при этом следить за движущимися поездами, маневрирующими составами (локомотивами).

2.13. Во всех случаях, когда требуется перейти путь, занятый вагонами, следует пользоваться тормозными площадками. Подлезать под вагоны и переходить по автосцепкам запрещается.

2.14. При сходе с тормозной площадки вагона необходимо убедиться в исправности подножек, поручней, отсутствии движущегося по смежному пути состава. Спускаться с тормозной площадки вагона необходимо держась за поручни и располагаясь лицом к вагону.

2.15. Переходить железнодорожный путь, на котором стоит состав (локомотив), необходимо на расстоянии не менее 5 м от крайнего вагона (локомотива), а проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 10 м.

2.16. При плохой видимости (пурга, туман, метель) запрещается одиночное хождение к месту работы и обратно. Переход к месту работы в этом случае необходимо осуществлять в организованном порядке под руководством мастера (начальника) смены или бригадира.

2.17. Проезд в кабинах локомотивов разрешается монтерам пути, имеющим письменное разрешение администрации.

2.18. Передвигаться с уступа на уступ следует по специально оборудованным лестницам. Запрещается передвижение с уступа на уступ по откосам и взорванной горной массе.

2.19. При передвижении вблизи нижней бровки уступа необходимо обращать внимание на состояние откоса, уступа.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Монтер пути несет личную ответственность за безопасность движения железнодорожного транспорта.

3.2. Все путевые работы должны производиться под непосредственным наблюдением руководителя работ, ответственного за безопасное производство работ (начальник службы пути, мастер или бригадир).

3.3. Руководитель работ обязан: проверять бдительность сигналистов, прислушиваться к предупредительным сигналам, подаваемым дежурным по станции по громкоговорящей связи; своевременно подавать команду о приостановке работы и об освобождении железнодорожного пути монтерами пути, уборке инструмента и приспособлений для пропуска поезда.

3.4. Руководитель работ встречает поезд с правой стороны по ходу движения поезда с развернутым желтым флажком, если по месту работы требуется уменьшение скорости, и со свернутым желтым флажком, если уменьшение скорости не требуется.

3.5. Производство отдельных видов путевых работ.

3.5.1. При вытаскивании костылей лапчатым ломом запрещается для создания дополнительных усилий становиться или ложиться туловищем на конец рычага, а также подкладывать под опору лапы костыли или камни. Для этой цели должны использоваться подкладки.

3.5.2. При смене шпал запрещается вытаскивать или затаскивать их при помощи топора или кирки: для этих целей следует применять исправные шпальные клещи.

3.5.3. При групповой подбивке шпал маховыми подбойниками расставить монтеров пути так, чтобы они стояли друг от друга на расстоянии не ближе трех шпальных ящиков.

3.5.4. При перешивке пути запрещается подавать рельсовую нить, используя в качестве упора для лапчатого лома забитые в шпалы костыли; необходимо пользоваться остроконечным ломом с упором острия в балластную призму.

3.5.5. При рихтовке пути вручную ломы под подошву рельса заводить под углом не менее 45° к вертикали и на глубину, необходимую для устойчивости, не менее 20 см.

3.5.6. Запрещается при завинчивании гаек бить по ключу, увеличивать длину ключа путем наращивания его другим ключом, трубой, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайками и губками ключа.

3.5.7. Запрещается раздвигать руками накладки, укрепленные на одном конце рельса, и удерживать конец рельса руками при его вдвигании в накладки. Эта работа должна производиться при помощи лома.

3.5.8. При укладке укороченных рельсов в пути их концы должны быть гладкими, без всяких заусенцев.

3.5.9. При разгонке зазоров применять специальное разгоночное приспособление (рельсоразгонщик). При переукладке железнодорожных путей для сгонки стыка рельса применять специальные машины, оборудованные рельсосгонными устройствами. В исключительных случаях допускается применять специальный ударник (кусок металлопроката, подвешенный на гибких тросиках, с рукояткой), при этом надеть защитные очки с небьющимися стеклами. Монтеры пути, не занятые сгонкой рельса, должны находиться на расстоянии не менее 6 метров от места нанесения ударов.

3.5.10. Производить проверку точности совпадения отверстий накладок и рельсов пальцами запрещается. Для этой цели должен быть специальный металлический стержень.

3.5.11. При подъеме пути применять специальные домкраты. Пользоваться для этой цели вагой запрещается.

3.5.12. При подъеме пути домкратом запрещается ставить ноги под шпалы.

3.5.13. Выгрузку шпал и брусьев, пропитанных креозотом, производить механизированным способом, а переноску к месту установки - при помощи шпальных клещей.

При погрузке и складировании шпал, пропитанных креозотом, использовать защитные очки.

Допускается переноска на руках непропитанных креозотом шпал и брусьев к месту установки на короткое расстояние, при этом монтеры пути должны находиться с одной стороны шпалы или бруса. Сбрасывание на почву производится по команде монтера пути, идущего позади.

Допускается укладывать шпалы и брусья в штабеля высотой не более 3-х метров.

3.5.14. Запрещается производить передвижку рельсов руками. Для этой цели использовать специальные клещи.

3.5.15. Перед погрузкой или разгрузкой материалов и инструментов на путевой вагончик или тележку подложить под колеса вагончика (тележки) тормозные башмаки. При передвижении вагончика или тележки следует идти сзади по ходу движения.

3.5.16. Кантовку рельсов производить подсовыванием лома под рельс, а также вставляя лом в болтовое отверстие только с одного конца рельса.

Запрещается кантовать рельс лапчатым ломом за подошву рельса и вставляя ломы в болтовые отверстия одновременно с обоих концов рельса.

3.5.17. При снятии стыковых накладок в кривой запрещается стоять с внешней стороны кривой.

3.5.18. Завинчивание и развинчивание гаек производить движением ключа на себя. Если гайки заржавели и не отворачиваются, резьбу предварительно смазать керосином.

3.5.19. При смене шпал на двухпутном участке запрещается производить вытаскивание шпал в сторону второго пути, по которому может двигаться состав, без ограждения соответствующими сигналами по второму пути.

3.5.20. Если смена шпал производится без закрытия движения, запрещается вытаскивать подряд все шпалы. Расшивку следующей шпалы разрешается производить через шесть шпал.

3.5.21. Забивание костыля производить следующими приемами: надеть защитные очки, взять костыль левой рукой за середину и поставить его в отверстие подкладки. Затем произвести несколько легких ударов костыльным молотком по головке костыля, следя за тем, чтобы костыль стоял вертикально, а пальцы левой руки находились против шейки рельса (нахождение пальцев против головки рельсов может привести к зажиму их костылем при ударе). Встать лицом вдоль пути, убедиться в отсутствии людей в радиусе движения молотка и несколькими сильными ударами забить костыль. Подвешивающий шпалу располагается перпендикулярно к оси пути. Расстояние между соседними костылезабивщиками должно быть не менее 4 м на одном рельсе.

3.5.22. Очистку стрелок производить в светлое время суток. При необходимости (сильных снегопадах, метелях, попадании камней и прочих предметов на стрелки) разрешается производить очистку стрелок в ночное время. Перед началом работ по очистке стрелок необходимо выставить сигналиста.

3.5.23. Очистку ручных стрелок на раздельных пунктах производит стрелочник, который перед началом работы должен закрыть входные и выходные светофоры для прекращения маневровых работ.

3.5.24. Старший из монтеров пути (бригадир) до начала работы по очистке стрелок обязан явиться к дежурному по станции и сделать запись о поведении работ в журнале осмотра путей и стрелок с указанием порядка оповещения работающих о подходе поездов. Дежурный по станции обязан расписаться об ознакомлении с данной записью.

При большом удалении служебного помещения станции от стрелок содержание записи разрешается передать дежурному по станции по телефону с указанием должности и фамилии передающего работника.

3.5.25. Перед началом работы по очистке и ремонту пути в обязательном порядке из состава бригады монтеров пути выставляется сигналист с ручными сигналами. В темное или в светлое время суток при сильном снегопаде, метели, тумане сигналист обязан иметь при себе сигнальный фонарь.

3.5.26. При расчистке пути от снежных заносов вручную или разделке снеговых откосов после снегоочистителя в стенках траншей необходимо устраивать ниши в шахматном порядке на расстоянии 20-25 м одна от другой для возможности размещения монтеров пути при пропуске поезда.

3.5.27. Во время грозы все работы на железнодорожном пути прекратить и укрыться (по возможности) в закрытое помещение.

3.6. Переукладка пути стреловым краном на железнодорожном, гусеничном и пневмоколесном ходу.

3.6.1. Переукладку пути краном производить под непосредственным руководством работника, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

3.6.2. При переукладке пути стреловым краном монтеры пути, участвующие в переукладке, должны быть проинструктированы о безопасных приемах работы, о чем сделать запись в журнале проведения инструктажа.

3.6.3. Монтеры пути, производящие зацепку звена рельсо-шпальной решетки, должны быть обучены и иметь удостоверение стропальщика.

3.6.4. Положение звена рельсо-шпальной решетки при перемещении регулируется монтерами пути, находящимися вне радиуса действия крана со звеном, с помощью веревки с крюком длиной не менее 10 метров, закрепленной на конце звена.

3.6.5. Запрещается сопровождать руками звено рельсо-шпальной решетки, поднятое на высоту выше 1 метра от земли.

3.6.6. При выравнивании или при стыковании звена, опущенного на высоту 20-30 см от земли, удерживать его головку и ни в коем случае не подводить руки под звено или ноги под концы шпал.

3.6.7. При подведении звена встык сбалчивание его и окончательная затяжка болтов производятся после опускания на почву.

3.6.8. Запрещается нахождение людей, не связанных с производством работ, в радиусе действия крана.

3.6.9. При переукладке пути краном на отвале расстояние от бровки откоса до оси уложенного звена должно быть не менее 1,8 метра.

3.6.10. Снятие захватов траверсы с рельса может быть произведено только тогда, когда звено рельсо-шпальной решетки полностью легло на почву или на платформу.

3.6.11. Прежде чем подать сигнал машинисту крана, монтер пути должен убедиться в том, что ничего не мешает подъему груза и никому не грозит опасность.

3.6.13. Запрещается уравновешивать груз весом собственного тела или поддерживать перевешивающуюся часть звена рельсо-шпальной решетки. В подобных случаях звено рельсо-шпальной решетки должно быть опущено и зацеплено правильно.

3.6.14. Все действия машиниста крана и монтеров пути должны быть строго согласованы с руководителем работ.

3.6.16. При подкладывании башмака под колесо крана держать башмак за ручку.

3.6.17. Одновременная работа железнодорожного крана на тупиках погрузки и разгрузки и подача поездов к экскаватору запрещается.

3.7. Переукладка тупиковых железнодорожных путей тракторопутеукладчиком.

3.7.1. Переукладка пути тракторопутеукладчиком производится под руководством мастера пути или бригадира монтеров пути.

3.7.2. Для выполнения вспомогательных работ при переукладке пути назначаются монтеры пути со стажем работы не менее года, прошедшие инструктаж по правилам безопасности при переукладке пути тракторопутеукладчиком и знающие настоящую инструкцию.

3.7.3. Подъем звена рельсо-шпальной решетки производить после того, как клещевые захваты рамы грузоподъемного механизма надежно зацеплены за головки рельсов.

  • производить переукладку пути при включенной контактной сети;
  • нахождение людей в зоне работы тракторопутепереукладчика;
  • проход людей под поднятым звеном рельсо-шпальной решетки;
  • производить работы по очистке звена рельсо-шпальной решетки от породы, когда звено находится в поднятом состоянии.

3.7.5. Если во время работы тракторопутепереукладчика монтер пути заметит какую-либо неисправность, он должен прекратить работу и поставить в известность машиниста тракторопутепереукладчика и мастера пути.

3.7.6. Работы по переукладке пути тракторопутепереукладчиком производят в светлое время суток, а в темное время суток - только при достаточной освещенности.

3.7.7. Разгрузка балласта из дозаторов должна производиться специально обученным для работы на дозаторах работником (дозаторщиком) под руководством мастера (начальника) смены или бригадира пути. При этом монтеры пути должны быть удалены на расстояние не менее 5 метров от работающего дозатора.

3.8. Работа с промышленными путеукладочными кранами ППУ-12,5/9; УК-25/9-18.

3.8.1. Снятие и укладка пути путепереукладчиком производятся под непосредственным руководством мастера (начальника) смены или бригадира пути.

3.8.2. При укладке (снятии) пути промышленным путепереукладчиком работники должны быть проинструктированы о безопасных приемах работы.

3.8.3. Монтеры пути, производящие зацепку, отцепку звена рельсо-шпальной решетки, операции по подъему, перемещению, опусканию звена, должны иметь удостоверение стропальщика-тельфериста или крановщика и достаточный опыт работы по названной профессии.

3.8.4. Запрещается находиться в путепереукладчике при подъеме и перемещении звена рельсо-шпальной решетки.

3.8.5. Запрещается находиться под звеном рельсо-шпальной решетки при его укладке, снятии и перемещении.

3.8.6. При работе под опорами включенной контактной сети путепереукладочный поезд должен быть заземлен.

3.8.7. При работе на двухпутном участке скорость движения по действующему смежному пути должна быть ограничена до 10 км/ч. На месте работ необходимо выставить сигналиста для своевременного предупреждения монтеров пути о подходе поезда.

3.9. Требования безопасности при выполнении работ с применением переносного электрического инструмента.

3.9.1. Исправность электроинструмента проверяется бригадиром пути или мастером (начальником) смены. Выдача и применение неисправного, изношенного и не соответствующего выполняемой работе инструмента не допускается. Электроинструмент должен подвергаться проверке в соответствии с Межотраслевыми Правилами по охране труда (технике безопасности) при эксплуатации электроустановок .

3.9.2. Электрический инструмент должен иметь закрытые и изолированные вводы питающих проводов. Подключение электрического инструмента присоединением оголенных концов к линии электропередачи или к пускателю запрещается.

3.9.3. При переноске инструмента запрещается держать его за рабочие части.

3.9.4. Перед пропуском поезда, локомотива и т.д. по пути, на котором производятся работы, или по соседнему пути, должно быть отключено питание магистрального кабеля, а электрический инструмент убран за пределы габарита подвижного состава.

3.9.5. При работе на сверлильных и рельсоотрезных станках запрещается очищать сверла и ножовочные полотна до их полной остановки.

3.9.6. Точильные и шлифовальные круги должны быть заключены в прочные стальные кожухи. Работа со снятым кожухом запрещается. Шлифовальные камни до установки на шлифовальный станок (инструмент) должны быть испытаны. Работы шлифовальным кругом выполнять в защитных очках.

3.9.7. Во время работы с электроинструментом необходимо следить за исправностью питающих кабелей. При переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при каждом перерыве в работе напряжение в магистральном кабеле должно сниматься, а электроинструмент выключаться.

3.10. Работы с применением передвижных электростанций напряжением до 220 В включительно.

3.10.1. Передвижные электростанции транспортируются к месту проведения ремонтных работ на автомашинах, дрезинах и т.п. При погрузке и выгрузке электростанция переносится монтером пути за поручни, которые должны быть исправны и надежно закреплены. Перемещение электростанции вдоль фронта работ должно производиться с использованием средств механизации или вручную под руководством бригадира или старшего монтера пути. Перемещение передвижной электростанции вдоль фронта работ производится на двухпутном участке по наружной рельсовой нити, на однопутном участке - по наиболее удобной нити, с установкой необходимых сигналов ограждения.

3.10.2. Передвижная электростанция устанавливается на обочине земляного полотна на расстоянии не менее 2 м от крайнего рельса.

3.10.3. Металлический корпус передвижной электростанции должен быть заземлен при помощи заземлителя, забиваемого в землю на глубину не менее 0,4 м и на расстоянии не ближе 2 м от крайнего рельса.

3.10.4. По мере перемещения передвижной электростанции кабель питающей линии должен перемещаться и укладываться в сухих местах. При необходимости укладки кабеля через путь, его нужно пропускать между шпалами под рельсы.

3.10.5. Нельзя допускать петления, скручивания и натяжения кабеля питающей линии, а также работу с поврежденным кабелем или замену кабеля обыкновенным проводом.

3.10.6. Заправка бензинового бака горючим во время работы передвижной электростанции, а также курение или разведение огня около электростанции запрещается.

3.11. Требования безопасности при производстве работ на электрифицированных линиях постоянного и переменного тока.

3.11.1. Дорожно-путевые работы на электрифицированных участках пути руководитель работ должен организовать так, чтобы исключалась возможность приближения монтеров пути и применяемых ими приспособлений на расстояние ближе чем 2 м к находящимся под напряжением и неогражденным проводам или частям контактной сети и воздушной линии электропередачи.

3.11.2. При необходимости, по условиям проведения работ, приближения к находящимся под напряжением и не огражденным частям контактной сети на расстояние менее 2 м напряжение с контактной сети и связанных с ней устройств должно быть снято на весь период работ, а контактная сеть надежно заземлена.

3.11.3. При проведении путевых работ на электрифицированных участках запрещается нарушать цепь протекания по рельсам тягового тока.

При разгонке зазоров с разрывом рельсовой колеи в местах разрывов должны быть предварительно поставлены перемычки из медного провода (сечением не менее 120 мм).

При смене шпал в изолирующих стыках соединение дроссель-трансформаторов с рельсами, а также других проводов, присоединенных к рельсам, не должно нарушаться.

3.11.4. Заменить рельсы, от которых требуется отсоединить отсасывающие фидера, разрешается только в присутствии и под наблюдением работника службы контактной сети. Все соединения и отсоединения отсасывающего фидера производит работник службы контактной сети. Монтерам пути запрещается отключать от рельса перемычку дроссель-трансформатора, а также отключать среднюю точку путевого дросселя. Отключение и присоединение к рельсу перемычек дроссель-трансформаторов во всех случаях осуществляется работниками службы сигнализации, централизации и блокировки, а дроссель-трансформаторов, установленных для подключения отсасывающих фидеров, - работником службы контактной сети.

3.11.5. При одиночной смене рельсов на электрифицированных участках одновременная смена рельсов на обеих нитях запрещается.

3.11.6. На участках, оборудованных автоблокировкой, перед сменой рельса на звеньях, соседних с заменяемым, должны устанавливаться и плотно закрепляться к подошве рельсов две поперечные перемычки (сечением медного провода не менее 120 мм).

3.11.7. Смена рельсов, к которым подсоединены устройства СЦБ, должна производиться в присутствии работника участка СЦБ. Перед сменой рельса в изолирующем стыке должна быть уложена и закреплена поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс.

3.11.8. Если при одиночной смене рельса нужно снять закрепленное на нем заземление опоры или других сооружений, заземленных на рельс, то необходимо предварительно надежно соединить дублирующей перемычкой из медного провода (сечением не менее 120 мм) заземление опоры с остающимся в пути рельсом той же нити, после чего снять заземление опоры. Провода рабочих заземлений в местах их присоединений к рельсу обозначаются предупреждающими знаками.

Снятие перемычек разрешается только после смены рельса, сбалчивания его в стыках, закрепления заземления, присоединения всех проводов, ранее присоединявшихся к рельсу.

3.11.9. При сплошной смене рельсов на электрифицированном участке постоянного тока напряжение с контактного провода должно быть снято, а контактная сеть надежно заземлена посредством установки заземляющих штанг. Путевые рельсы в местах установки штанг замыкаются между собой поперечными перемычками из медного провода сечением не менее 120 мм, устанавливаемыми и снимаемыми монтерами пути. Заземляющие штанги устанавливаются от места работ по обе стороны на расстояние не более 150 м.

Заземляющие штанги устанавливаются и снимаются работником службы контактной сети. Снимаются после окончания всех работ: сбалчивания стыков, восстановления заземления опор контактной сети и других сооружений.

3.11.10. Все металлические конструкции и сооружения, расположенные на расстоянии менее 5 м от частей контактной сети, находящихся под напряжением, должны быть заземлены.

3.13*. По первому требованию сигналиста, руководителя взрывных работ или после первого предупредительного сигнала монтеры пути должны удалиться в безопасную зону.

________________

* Нумерация соответствует оригиналу. - Примечание изготовителя базы данных.

3.14. Возвращаться к месту работы следует после сигнала "Отбой" (три коротких звуковых сигнала). Если взрыв происходил на участке, где находится место работы, то возвращаться следует только после получения разрешения от работника, ответственного за ведение взрывных работ.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. Монтер пути обязан принять меры к остановке поезда или маневрирующего состава во всех случаях, угрожающих жизни людей или безопасности движения, а при обнаружении неисправности сооружения или устройства, угрожающей безопасности движении, кроме того, немедленно принять меры к ограждению опасного места, устранению неисправности и уведомлению об этом руководителя путевых работ и дежурного по станции.

4.2. При обнаружении пожара на железнодорожной технике или станционных постройках сообщить дежурному по станции или руководителю путевых работ и приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

4.3. При загорании горюче-смазочных материалов пламя накрыть брезентом, кошмой, засыпать песком или другими сыпучими материалами или применить пенные огнетушители. Запрещается применять воду.

4.4. Для тушения возгораний на электроустановках следует применять углекислотные или порошковые огнетушители.

4.5. Для тушения небольших начинающихся очагов пожара, возникших в результате воспламенения горючих твердых и жидких веществ, следует применять пенные огнетушители. При пользовании пенным огнетушителем не допускать попадания пены на кожу человека, на электроустановки, находящиеся под напряжением, ввиду электропроводности пены и возможности поражения электрическим током.

4.6. При обнаружении оборванного провода, провисающей воздушной линии электропередачи запрещается приближаться к опасному месту на расстояние ближе 8 м. При этом необходимо принять меры, исключающие попадание других работников в опасную зону (оградить или обозначить зону) и сообщить о случившемся руководителю работ и дежурному по станции. Уходить из зоны растекания тока следует мелкими шажками, не отрывая ноги одну от другой.

4.7. При несчастном случае оказать первую (доврачебную) помощь пострадавшему в следующей последовательности:

  • устранить воздействие на организм повреждающих факторов, угрожающих здоровью и жизни пострадавшего (освободить от действия электрического тока, вынести из зараженной атмосферы, погасить горящую одежду, извлечь из воды и т.д.), соблюдая меры собственной безопасности;
  • выполнить необходимые мероприятия по спасению пострадавшего в порядке срочности (удалить изо рта посторонние предметы и слизь, провести искусственное дыхание, наружный массаж сердца, остановить кровотечение, наложить повязку и т.п.);
  • вызвать скорую медицинскую помощь или врача, либо принять меры для транспортировки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение;
  • по возможности сохранить обстановку несчастного случая;
  • сообщить мастеру (начальнику) смены.

5. Требования безопасности после окончания работы

5.1. По окончании работы убрать весь инструмент и материалы с пути за пределы габарита приближения строений или погрузить их в путевой вагончик (путевую тележку) и отправить на место хранения.

5.2. Руководитель путевых работ, убедившись, что инструмент и материалы убраны, а люди ушли в безопасное место, дает команду монтерам пути снять ограждения и предупреждения.

5.3. Доложить мастеру (начальнику) смены или другому должностному лицу о выполнении работы, а также сообщить о замеченных неисправностях на смежных путях и стрелках.

5.4. Снять рабочую одежду в гардеробной для загрязненной одежды, убрать ее в шкаф, принять душ.

5.5. Надеть личную одежду в гардеробной для чистой одежды.